Перейти к публикации

О кино


Driver

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, Turbo4x4 сказал:

Да. Как раз решена вышеозвученная проблема временных рамок, развёрнуты характеры, и сам Кинг в сценаристах- фактически ещё один вариант произведения.

Ты вот этот паноптикум дебилов, хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением???

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 2,5k
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

1 минуту назад, Infernis сказал:

Ты вот это паноптикум хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением???

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

9 минут назад, Turbo4x4 сказал:

Тёмная башня вообще антипример

Темная башня и в книгах черт те что и сбоку бантик. Кинг вроде ее даже подписать своим именем не рискнул. Типа Питер Трауб что ли. Или я путаю чего?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, Turbo4x4 сказал:

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров ))

Ну появилось, а толку-то? Там ни одного нормального человека нет.

Если бы они второй сезон родили, то я бы все же посмотрел, потому что интересно что там придумали за пределами оригинального произведения.

Но этого не случится.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 минуты назад, Turbo4x4 сказал:

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров )

Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, SegaD сказал:

Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда.

Так я об этом и пишу уже вторую страницу!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Но у Шукшина и в книгах и в кино характеры людей раскрыты лучше всех! Хочу посмотреть Любавиных по нему но уже без него.

Изменено пользователем SegaD
добавил
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

а я вот просмотрел "Приключения принца Флоризеля","Трое в лодке...",и самый мой любимый фильм " Приключения Петрова и Васечкина",и просто отдохнул....

 

наверно застрял в детских 90х... 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только что, WeS сказал:

Кстати, про хорошие экранизации - я считаю крайне удачной экранизацией "Властелин колец". Причем у меня с ним вообще казус вышел, я книгу начинал дважды читать и дважды бросал

Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел :blush:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только что, dexter сказал:

 

Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно.

Ну и сама озвучка конечно...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

У меня на эту же ностальгию есть диск со старым Ералашем (не Грачевского). "Как же я теперь без портфеля...","Одуванчик полевой лекарственный..."и другие шедевры😃

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Только что, Akcelent сказал:

 

 

наверно застрял в детских 90х... 

Были и тогда приятные моменты...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

5 минут назад, Ren Ren сказал:

Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел :blush:

Не отчаивайся, их там много )

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Поздно :bye: Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем  возрасте книги не читать, а писать надо" :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

24 минуты назад, gkeu сказал:

Были и тогда приятные моменты...

именно,были и были приятны нам,,

моим детям эти фильмы не интересны абсолютно,хотя не глупы..

может просто поколения меняются и меняются восприятия ?,вот и кино идет "в ногу со времнем",по проще без дураков .

Изменено пользователем Akcelent
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

16 минут назад, Ren Ren сказал:

Поздно :bye: Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем  возрасте книги не читать, а писать надо" :D

Дануне, читать никогда не поздно. Чтение - подпитка, подзарядка, она всегда нужна, у меня вон бабушка перестала читать только после 90 лет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Уверяю тебя, что писание книг есть большая подпитка.

Когда чувствуешь, что тебе есть что сказать совершенно незнакомым людям, это бодрит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Cкажите пожалуйста,сейчас на "пятнице" идет " Обратная сторона Луны".Может скините где книгу найти,ну люблю про пападанцев.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

7 часов назад, Михаил 30 сказал:

Cкажите пожалуйста,сейчас на "пятнице" идет " Обратная сторона Луны".Может скините где книгу найти,ну люблю про пападанцев.

Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Ozone сказал:

Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе".

О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

22 часа назад, dexter сказал:

 

Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно.

Да, качественно перевести - это надо уметь, там порой текст сам заново пишешь, соблюдая общий смысл.

Мы, когда на уроках перевода сравнивали получавшиеся тексты, иногда в яростные споры впадали, так как результаты могли отличаться прилично так. Вроде бы в общем и целом смысл сходится, но язык и логика построения текста у каждого своя. Иногда случается так, что переведено вроде технически правильно, смысл весь передан, а вместо текста китайская грамота, потому что человек просто не умеет стройно мысли на бумаге излагать. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты.

(до сих пор смеюсь, когда вспоминаю имя-фамилию персонажа в одной из книг - "Дэвид 1/4мейна" :) Вот переводчик учудил... И ведь издали... Правда, это были 90-е годы)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 минуты назад, Dragony сказал:

А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты.

Самый верх мастерства переводчика- когда подбираются созвучия, так же ассоциирующиеся в другом языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ну, до такого мне еще очень далеко.

Для своих текстов использовал песни, пришлось делать переводы. Иногда "ритмические", иногда не очень. Самое трудное - сохранить первоначальный смысл...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

14 часов назад, WeS сказал:

О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции.

Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 минут назад, Infernis сказал:

Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть.

То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, Turbo4x4 сказал:

То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную...

Не-а. Это ровно один и тот же сериал.

Американцы просто не понимают, что такое "другая страна". 

Им нужно чтобы все под них адаптировано было.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Популярные теги

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.