Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:
9 минут назад, Turbo4x4 сказал:

Да. Как раз решена вышеозвученная проблема временных рамок, развёрнуты характеры, и сам Кинг в сценаристах- фактически ещё один вариант произведения.

Ты вот этот паноптикум дебилов, хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением???

 

  • Ответы 2,5k
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Опубликовано:
1 минуту назад, Infernis сказал:

Ты вот это паноптикум хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением???

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров ))

Опубликовано:
9 минут назад, Turbo4x4 сказал:

Тёмная башня вообще антипример

Темная башня и в книгах черт те что и сбоку бантик. Кинг вроде ее даже подписать своим именем не рискнул. Типа Питер Трауб что ли. Или я путаю чего?

Опубликовано:
1 минуту назад, Turbo4x4 сказал:

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров ))

Ну появилось, а толку-то? Там ни одного нормального человека нет.

Если бы они второй сезон родили, то я бы все же посмотрел, потому что интересно что там придумали за пределами оригинального произведения.

Но этого не случится.

Опубликовано:
4 минуты назад, Turbo4x4 сказал:

Я порадовался, что появилось время для освещения характеров )

Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда.

Опубликовано:
1 минуту назад, SegaD сказал:

Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда.

Так я об этом и пишу уже вторую страницу!!!

Опубликовано: (изменено)

Но у Шукшина и в книгах и в кино характеры людей раскрыты лучше всех! Хочу посмотреть Любавиных по нему но уже без него.

Изменено пользователем SegaD
добавил
Опубликовано:

а я вот просмотрел "Приключения принца Флоризеля","Трое в лодке...",и самый мой любимый фильм " Приключения Петрова и Васечкина",и просто отдохнул....

 

наверно застрял в детских 90х... 

Опубликовано:
Только что, WeS сказал:

Кстати, про хорошие экранизации - я считаю крайне удачной экранизацией "Властелин колец". Причем у меня с ним вообще казус вышел, я книгу начинал дважды читать и дважды бросал

Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел :blush:

Опубликовано:
Только что, dexter сказал:

 

Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно.

Ну и сама озвучка конечно...

Опубликовано:

У меня на эту же ностальгию есть диск со старым Ералашем (не Грачевского). "Как же я теперь без портфеля...","Одуванчик полевой лекарственный..."и другие шедевры😃

Опубликовано:
5 минут назад, Ren Ren сказал:

Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел :blush:

Не отчаивайся, их там много )

Опубликовано:

Поздно :bye: Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем  возрасте книги не читать, а писать надо" :D

Опубликовано: (изменено)
24 минуты назад, gkeu сказал:

Были и тогда приятные моменты...

именно,были и были приятны нам,,

моим детям эти фильмы не интересны абсолютно,хотя не глупы..

может просто поколения меняются и меняются восприятия ?,вот и кино идет "в ногу со времнем",по проще без дураков .

Изменено пользователем Akcelent
Опубликовано:
16 минут назад, Ren Ren сказал:

Поздно :bye: Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем  возрасте книги не читать, а писать надо" :D

Дануне, читать никогда не поздно. Чтение - подпитка, подзарядка, она всегда нужна, у меня вон бабушка перестала читать только после 90 лет.

Опубликовано:

Уверяю тебя, что писание книг есть большая подпитка.

Когда чувствуешь, что тебе есть что сказать совершенно незнакомым людям, это бодрит.

Опубликовано:
7 часов назад, Михаил 30 сказал:

Cкажите пожалуйста,сейчас на "пятнице" идет " Обратная сторона Луны".Может скините где книгу найти,ну люблю про пападанцев.

Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе".

Опубликовано:
1 час назад, Ozone сказал:

Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе".

О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции.

Опубликовано:
22 часа назад, dexter сказал:

 

Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно.

Да, качественно перевести - это надо уметь, там порой текст сам заново пишешь, соблюдая общий смысл.

Мы, когда на уроках перевода сравнивали получавшиеся тексты, иногда в яростные споры впадали, так как результаты могли отличаться прилично так. Вроде бы в общем и целом смысл сходится, но язык и логика построения текста у каждого своя. Иногда случается так, что переведено вроде технически правильно, смысл весь передан, а вместо текста китайская грамота, потому что человек просто не умеет стройно мысли на бумаге излагать. 

Опубликовано:

А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты.

(до сих пор смеюсь, когда вспоминаю имя-фамилию персонажа в одной из книг - "Дэвид 1/4мейна" :) Вот переводчик учудил... И ведь издали... Правда, это были 90-е годы)

Опубликовано:
3 минуты назад, Dragony сказал:

А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты.

Самый верх мастерства переводчика- когда подбираются созвучия, так же ассоциирующиеся в другом языке.

Опубликовано:

Ну, до такого мне еще очень далеко.

Для своих текстов использовал песни, пришлось делать переводы. Иногда "ритмические", иногда не очень. Самое трудное - сохранить первоначальный смысл...

Опубликовано:
14 часов назад, WeS сказал:

О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции.

Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть.

Опубликовано:
8 минут назад, Infernis сказал:

Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть.

То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную...

Опубликовано:
1 минуту назад, Turbo4x4 сказал:

То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную...

Не-а. Это ровно один и тот же сериал.

Американцы просто не понимают, что такое "другая страна". 

Им нужно чтобы все под них адаптировано было.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Популярные теги

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.