Infernis Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 9 минут назад, Turbo4x4 сказал: Да. Как раз решена вышеозвученная проблема временных рамок, развёрнуты характеры, и сам Кинг в сценаристах- фактически ещё один вариант произведения. Ты вот этот паноптикум дебилов, хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением??? 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 1 минуту назад, Infernis сказал: Ты вот это паноптикум хоплофобов, либерастов, п*****сов и прочего ******* считаешь удачным творением??? Я порадовался, что появилось время для освещения характеров )) 0 Ответить
SegaD Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 9 минут назад, Turbo4x4 сказал: Тёмная башня вообще антипример Темная башня и в книгах черт те что и сбоку бантик. Кинг вроде ее даже подписать своим именем не рискнул. Типа Питер Трауб что ли. Или я путаю чего? 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 1 минуту назад, Turbo4x4 сказал: Я порадовался, что появилось время для освещения характеров )) Ну появилось, а толку-то? Там ни одного нормального человека нет. Если бы они второй сезон родили, то я бы все же посмотрел, потому что интересно что там придумали за пределами оригинального произведения. Но этого не случится. 1 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Ну с псевдонимами у него всегда было хорошо- одного Бахмана вспомнить 0 Ответить
SegaD Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 4 минуты назад, Turbo4x4 сказал: Я порадовался, что появилось время для освещения характеров ) Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда. 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 1 минуту назад, SegaD сказал: Нее, Гера, характеры в голливуде никакие. Это не Судьба человека. В книгах у Кинга характеры раскрыты лучше чем в кино и его сериалах. Даже лучше чем у Шолохова иногда. Так я об этом и пишу уже вторую страницу!!! 0 Ответить
SegaD Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 (изменено) Но у Шукшина и в книгах и в кино характеры людей раскрыты лучше всех! Хочу посмотреть Любавиных по нему но уже без него. Изменено 9 марта 2018 пользователем SegaD добавил 0 Ответить
Akcelent Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 а я вот просмотрел "Приключения принца Флоризеля","Трое в лодке...",и самый мой любимый фильм " Приключения Петрова и Васечкина",и просто отдохнул.... наверно застрял в детских 90х... 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Только что, WeS сказал: Кстати, про хорошие экранизации - я считаю крайне удачной экранизацией "Властелин колец". Причем у меня с ним вообще казус вышел, я книгу начинал дважды читать и дважды бросал Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел 0 Ответить
gkeu Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Только что, dexter сказал: Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно. Ну и сама озвучка конечно... 0 Ответить
SegaD Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 У меня на эту же ностальгию есть диск со старым Ералашем (не Грачевского). "Как же я теперь без портфеля...","Одуванчик полевой лекарственный..."и другие шедевры😃 0 Ответить
gkeu Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Только что, Akcelent сказал: наверно застрял в детских 90х... Были и тогда приятные моменты... 0 Ответить
WeS Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 5 минут назад, Ren Ren сказал: Аналогично. Только я своего перевода так и не нашел Не отчаивайся, их там много ) 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Поздно Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем возрасте книги не читать, а писать надо" 1 Ответить
Akcelent Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 (изменено) 24 минуты назад, gkeu сказал: Были и тогда приятные моменты... именно,были и были приятны нам,, моим детям эти фильмы не интересны абсолютно,хотя не глупы.. может просто поколения меняются и меняются восприятия ?,вот и кино идет "в ногу со времнем",по проще без дураков . Изменено 9 марта 2018 пользователем Akcelent 1 Ответить
WeS Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 16 минут назад, Ren Ren сказал: Поздно Как сказал в одном интервью Алексей Сидоров (режиссер "Бригады" кстати) "В моем возрасте книги не читать, а писать надо" Дануне, читать никогда не поздно. Чтение - подпитка, подзарядка, она всегда нужна, у меня вон бабушка перестала читать только после 90 лет. 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 9 марта 2018 Опубликовано: 9 марта 2018 Уверяю тебя, что писание книг есть большая подпитка. Когда чувствуешь, что тебе есть что сказать совершенно незнакомым людям, это бодрит. 0 Ответить
Михаил 30 Опубликовано: 10 марта 2018 Опубликовано: 10 марта 2018 Cкажите пожалуйста,сейчас на "пятнице" идет " Обратная сторона Луны".Может скините где книгу найти,ну люблю про пападанцев. 0 Ответить
Ozone Опубликовано: 10 марта 2018 Опубликовано: 10 марта 2018 7 часов назад, Михаил 30 сказал: Cкажите пожалуйста,сейчас на "пятнице" идет " Обратная сторона Луны".Может скините где книгу найти,ну люблю про пападанцев. Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе". 1 Ответить
WeS Опубликовано: 10 марта 2018 Опубликовано: 10 марта 2018 1 час назад, Ozone сказал: Он сделан не по книге. Это адаптация британского сериала "Жизнь на Марсе". О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции. 0 Ответить
WeS Опубликовано: 10 марта 2018 Опубликовано: 10 марта 2018 22 часа назад, dexter сказал: Все таки перевод это великое искусство.ИМХО,конечно. Да, качественно перевести - это надо уметь, там порой текст сам заново пишешь, соблюдая общий смысл. Мы, когда на уроках перевода сравнивали получавшиеся тексты, иногда в яростные споры впадали, так как результаты могли отличаться прилично так. Вроде бы в общем и целом смысл сходится, но язык и логика построения текста у каждого своя. Иногда случается так, что переведено вроде технически правильно, смысл весь передан, а вместо текста китайская грамота, потому что человек просто не умеет стройно мысли на бумаге излагать. 0 Ответить
Dragony Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты. (до сих пор смеюсь, когда вспоминаю имя-фамилию персонажа в одной из книг - "Дэвид 1/4мейна" Вот переводчик учудил... И ведь издали... Правда, это были 90-е годы) 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 3 минуты назад, Dragony сказал: А еще надо учитывать специфические обороты - т.н. "игру слов", подбирать какие-то примерные эквиваленты. Самый верх мастерства переводчика- когда подбираются созвучия, так же ассоциирующиеся в другом языке. 0 Ответить
Dragony Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 Ну, до такого мне еще очень далеко. Для своих текстов использовал песни, пришлось делать переводы. Иногда "ритмические", иногда не очень. Самое трудное - сохранить первоначальный смысл... 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 т.н. правильные переводы Гоблина? http://artmoviebase.com/a18 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 14 часов назад, WeS сказал: О, вот это новость, вот это спасибо, пошел смотреть. "Обратную сторону" посмотрел оба сезона с удовольствием, вполне себе достойный сериал и даже без оговорки "для русских сериалов", мне прям доставил положительные эмоции. Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть. 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 8 минут назад, Infernis сказал: Причем этих сериалов аж 2 - английский оригинальный и американская адаптация. И спин-офф какой-то есть. То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную... 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 11 марта 2018 Опубликовано: 11 марта 2018 1 минуту назад, Turbo4x4 сказал: То есть замахнулись на вселенную? В смысле книжно-сериальную... Не-а. Это ровно один и тот же сериал. Американцы просто не понимают, что такое "другая страна". Им нужно чтобы все под них адаптировано было. 0 Ответить
Driver Опубликовано: 11 марта 2018 Автор Опубликовано: 11 марта 2018 Дааа..., я смотрю Российское кино вас вообще не интересует... 0 Ответить
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.