hungryforester Опубликовано: 28 марта 2022 Автор Опубликовано: 28 марта 2022 13 минут назад, Andrzej сказал: байопик - еще одно слово за которым полез в словарь житие 1 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Вчера смотрел интервью с директрисой предприятия, выпускающего конфеты и батончики, и она применила новое для меня словосочетание- "фудовый кластер". Фудовый понятно, про питание, а вот кластер так и не смог перевести на русский- и сфера, и сектор- всё не наше. 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 18 минут назад, Turbo4x4 сказал: Фудовый понятно, про питание, а вот кластер так и не смог перевести на русский- и сфера, и сектор- всё не наше. ячейка 1 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 13 минут назад, Andrzej сказал: ячейка Согласен, но в сочетании со словом продовольственный это как должно быть? Продовольственная ячейка имеет другую коннотацию. В идеале- продсектор, если принять слово сектор как ассимилированное, сорри, заимствованное. 1 Ответить
igoanatol Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Я б не стал покупать конфеты от фудового кластера. Звучит несъедобно. Не напрасно в моём детстве была Родная речь. 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Встречался с выражением "кластер под строительство". В смысле зарезервированная (подготовленная) площадка будущей стройки. 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 28 марта 2022 Автор Опубликовано: 28 марта 2022 Двор. Обжорный двор. 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Напрягает слово "массажировать". Как-то мне ближе - "массировать". 1 Ответить
hungryforester Опубликовано: 28 марта 2022 Автор Опубликовано: 28 марта 2022 6 минут назад, Andrzej сказал: массажировать это ошибка, такое себе шариковское упрощение, выдача разговорной нормы за литературную неплохой разбор здесь https://otvet.mail.ru/question/48163927 1 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Ну да, слова "массажировать" не существует. 0 Ответить
Lunegoff Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 "Обжорный двор" у нас чаще фудкорт. А вот "фудовый" это, что то. 0 Ответить
Сэм Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 Теперь, кстати, много где будут фудовые рыдания)))) 1 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 28 марта 2022 Опубликовано: 28 марта 2022 11 часов назад, Turbo4x4 сказал: Вчера смотрел интервью с директрисой предприятия, выпускающего конфеты и батончики, и она применила новое для меня словосочетание- "фудовый кластер". Фудовый понятно, про питание, а вот кластер так и не смог перевести на русский- и сфера, и сектор- всё не наше. Перевести трудно - кластер подразумевает не только близость сфер деятельности, но и территориальную близость производственных площадок. Скажем, Ворсма, Павлово и Нижний Новгород это вполне себе ножевой кластер. 0 Ответить
Giacomo Опубликовано: 30 марта 2022 Опубликовано: 30 марта 2022 28.03.2022 в 09:12, Andrzej сказал: байопик - еще одно слово за которым полез в словарь И там еще рядом: сиквел приквел интерквел мидквел триквел квадриквел. Детская считалочка. 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 30 марта 2022 Автор Опубликовано: 30 марта 2022 вбоквел, он же спинофф 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 30 марта 2022 Опубликовано: 30 марта 2022 (изменено) 13 минут назад, Giacomo сказал: И там еще рядом: сиквел приквел эпилог и пролог Изменено 30 марта 2022 пользователем Andrzej 0 Ответить
Giacomo Опубликовано: 30 марта 2022 Опубликовано: 30 марта 2022 Я бы ввел закон о языке, запрещающий такое. 1 Ответить
hungryforester Опубликовано: 30 марта 2022 Автор Опубликовано: 30 марта 2022 эцилоп и циклоп... 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 30 марта 2022 Опубликовано: 30 марта 2022 баттл... ну хочешь поспокойнее, назови - соревнование хочешь агрессивнее, назови - сражение 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 30 марта 2022 Автор Опубликовано: 30 марта 2022 Баталия сойдет. И чтоб виктория. 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 30 марта 2022 Опубликовано: 30 марта 2022 Есть же однозначный дословный перевод- битва. 0 Ответить
Andrzej Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 (изменено) "Предлагаем спилы и слэбы..." Слэб (slab) дословно переводится как пластина, плита. Слэб из древесины отличается необычной обработкой: заготовка должна иметь места с корой, трещинки и мелкие борозды. Асимметрия и неровные части не пытаются скрыть, их выделяют еще больше. В советское время это называлось горбыль. )) Изменено 1 апреля 2022 пользователем Andrzej 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 30.03.2022 в 16:42, Andrzej сказал: эпилог и пролог Это была попытка "перевести на русский"? Неудачная, потому что значение слов sequel и prequel совсем другое. Продолжение и предыстория - еще куда ни шло. 2 Ответить
Andrzej Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 3 минуты назад, Infernis сказал: Продолжение и предыстория - еще куда ни шло. Спасибо. Я не удачно подобрал. 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 Андрей, не за что. Я не чтобы докопаться. Это скорее для подвода к мысли: Есть новомодные слова, которые в русском языке имеют прямое и очевиднейшее соответствие. Яркий пример всевозможные "бизнес-термины" - митинги, коучи и тыды. Это - откровенный мусор. Есть узкоспециальные термины, которые вполне можно и нужно использовать "как есть". Примеры - все наше ножевое. Или, например, "аппер" винтовок семейства АР15 глупо называть "по-русски" в разговорной речи, Потому что нет русского термина. И не будет. Можно только многословное описание дать. А спецам и иноязычного термина достаточно. Тот же лайнер - давным-давно в техническом русском существует. Правда по старинке, как "лейнер". А шнеллер, шпиндель - это русские слова или термины, которые заменить надо? Сейчас очень много откровенной неграмотности или стремления скопировать "крутое чужое" - тот же "баттл" (который именно что битва - без вариантов) он именно баттл для тех, кто этим занимается. Потому что "битва" - не круто. Потому что негры бормочут друг на друга в баттле, а не в битве. А мне, если честно, за хорошее слово "битва" в данном контексте было бы просто обидно. И от мусора избавляться нужно обязательно. Но не нужно перегибать палку в стремлении "перевести на русский" просто ради перевода и невпопад. Даже в этой теме примеры есть. 1 Ответить
hungryforester Опубликовано: 1 апреля 2022 Автор Опубликовано: 1 апреля 2022 14 минут назад, Andrzej сказал: "Предлагаем спилы и слэбы..." Слэб (slab) дословно переводится как пластина, плита. Слэб из древесины отличается необычной обработкой: заготовка должна иметь места с корой, трещинки и мелкие борозды. Асимметрия и неровные части не пытаются скрыть, их выделяют еще больше. В советское время это называлось горбыль. )) Сляб, а не слэб. Слябинги, блюминги... стопорение калиброванным шпунтом... Насчет горбыля, скорее всего имелась в виду необрезная доска-с. 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 1 апреля 2022 Автор Опубликовано: 1 апреля 2022 5 минут назад, Infernis сказал: тыды тыд - это кто? 5 минут назад, Infernis сказал: шнеллер матка! яйка, курка, млеко! 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 6 минут назад, hungryforester сказал: Сляб, а не слэб. Слябинги, блюминги... стопорение калиброванным шпунтом... Во! Хорошая иллюстрация. Я абсолютно ни ухом ни рылом в данной терминологии - деревообработка. Но даже мне ясно, что 1) с незапамятных времен есть профессиональные термины 2) юный падаван, который написал текст, выложенный Андреем, не знает ни профессиональной терминологии, ни русского языка и пошел по пути условно "хипстеров" - написал чужое слово русскими буквами. Коуч с маффином, бля. 0 Ответить
Infernis Опубликовано: 1 апреля 2022 Опубликовано: 1 апреля 2022 10 минут назад, hungryforester сказал: тыд - это кто? Много их. Имя им - легион. 10 минут назад, hungryforester сказал: матка! яйка, курка, млеко! Вот ведь повезло немецкому языку. Язык войны и любви. Физической.... 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 1 апреля 2022 Автор Опубликовано: 1 апреля 2022 Ну чтоб не ходившим в советскую школу и не изучавшим стадии изготовления бесшовных труб было понятнее, слябинг и блюминг - прокатные станы, сляб - металлическая плита, блюм - металлический "брус" горбыль - горбыль (краешек бревна с одной ровной стороной) обрезная доска - доска (паралеллепипед) необрезная доска - доска с кривыми неочищенными от коры боковыми сторонами 0 Ответить
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.