Перейти к публикации

Музыка. Хорошая и...


sha-man

Рекомендованные сообщения

  • Ответы 3,7k
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

И снова об истоках..  Несу банальщину - Сержант Пеппер и Белый альбом Битлов.. А вдогонку оригинальщина - Дэвид Боуи -

The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars

- пожалуйста, послушайте, - это великий альбом.

 

И это бессмертное - "Морская" Лагутенко..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

сИнтименты... а это что такое? У нас таких зверей не водится, просто песенка какая-то, даже не знаю - "хорошая". Незлобивая. 

Гхмм, а ведь правда не знаю что есть сентименты, пойду в словарь. 

(заглянув в вики) - :huh:  Такого с устатку не понять! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

повторюсь: единственный гимн, под который приличному человеку не стыдно оторвать пятую точку 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 недели спустя...
  • 2 месяца спустя...

Не хочу отдельную тему создавать... но и не упомянуть нельзя. 

Вернее... помянуть.

 

...."Когда-нибудь я сдохну, и это случится не позднее шестидесяти, потому что я молод душой и не хочу разлагаться морально и физически. И Вы все будете выть и бухать по моему уходу, а я буду сидеть на мокром парапете около Тверской-Ямской и курить какую-нибудь сигарету. И Вы все будете кричать "Горшок! Мудила! Ну как же так!...", а я буду пускать слезу и считать Ваши победы. Потому что мы победим в этой ситуации. Я уйду в тот момент, когда не успею Вам надоесть. А Вы будете помнить меня добрым словом, за то, что я не надоел и не стал мудаком, зарабатывающим на Вас деньги. Ну, это я про тех позеров с эстрады, воюющих за морду лица с пластикой - лишь бы проторчать побольше на сцене за мешок зелёных. Я всё делал для Вас. И Вы со мной всегда. Мы ж одна большая семья, и это логично и естественно, что Вы будете ныть по мне. Да не надо, ребят. Мы же ещё увидимся. Только живите. А я подожду..."

 

Михаил Горшенев. 

 

post-167-0-16188600-1374490300.jpg

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

С удовольствием прослушал Армстронга и Эллу Фицжеральд. Бесподобно!!!!!!!!!!!!!!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Скажу и я пару слов об Горшке. 

В свое время ребята меня сильно зацепили. Для панк-группы у них были неожиданно умные и хорошие тексты. Хулиганские, остроумные, смешные и иногда по-лавкравтоски жуктоватые. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да Горшка жалко, и музыка у него была интересная и сам он был забавный, про него много забавного его знакомые рассказывают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

А мне очень нравиться слушать Ванессу Мэй .Так за душу трогает,особенно когда эту душу кошки скребут.А вот послушаешь и отпускает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

Carmina Burana (Ка́рмина Бура́на), также известен как Кодекс Буранус, Codex Buranus — иллюминированный манускрипт, представляющий собой рукописный поэтический сборник. В настоящее время находится в Мюнхене. Название манускрипта на латыни означает «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Beuern, ныне в Бенедиктбойерне, Бавария, где рукопись была найдена в 1803 г.).

Рукопись впервые опубликована в 1847 году И. А. Шмеллером, который и дал сборнику название Carmina Burana.

 

Это крупнейший известный сборник поэзии вагантов, или голиардов, — средневековых странствующих поэтов. Составлен в Южной Германии в XIII веке, насчитывает 315 текстов различного объёма. Около 40 стихотворений сборника снабжены адиастематическими невмами, не поддающимися уверенной расшифровке.

 

Большинство стихотворений — на латинском языке, некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками cтарофранцузского. В то время латинский был языком межнационального общения для путешествующих школяров, университетов и теологов во всей Западной Европе, однако распространение успели получить уже и аналогичные стихи на национальных языках, а также макароническая поэзия, где чередуются латинские и немецкие (старофранцузские) строчки. В сборник входят сочинения нескольких поэтов, таких, как Петер из Блуа, Вальтер Шатильонский, Филипп Канцлер, а также анонимный поэт, вошедший в историю как Архипиита.

 

В 1935 году немецкий композитор Карл Орф положил 24 стихотворения на собственную музыку, также названную Carmina Burana. Самый известный отрывок «О, Фортуна» исполнялся и исполняется до сих пор различными музыкантами. Так же на стихи Carmina Burana писали музыку и создавали концептуальные альбомы такие группы фолк и фолк-метал направления, как Corvus Corax, Saltatio Mortis, Djembe, Drolls, Wolfmare, In Extremo, Tanzwut, Therion, Folk Stone, Faun, Psalteria и многие другие, а песня «In taberna» стала одной из самых популярных среди современных групп, играющих средневековую народную музыку.

 

Популярная песня «Во французской стороне…» («Прощание со Швабией») является вольным переводом песни вагантов «Hospita in Gallia» из сборника Carmina Burana (автор перевода — Лев Гинзбург, музыка Давида Тухманова).[1][2]  (Wiki)

 

 

Очень нравится Орф, особенно та самая "О, Фортуна" 

 

 

Но, речь сейчас не о нем, а о чудесной песне "Totus Floreo" из того же сборника, исполняемой бесчетное число раз разными исполнителями. 

 

 

http://youtu.be/8zr4aRXYhWI

 

 

 

И так можно продолжать бесконечно! Обожаю такие вещи, песне больше 700 лет, и еще столько же проживет

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Еще одна замечательная песня

 

Ev chistr 'ta Laou! (в переводе с брет. — «Пей сидр, Лау!») — старинная бретонская застольная песня[1]. Мелодия получила известность после выхода песни голландской группы Bots — Zeven dagen lang (1976)
Песня была неоднократно перепета фолк-группами со всего мира и переведена на множество языков.

 

Распространено мнение, что песня «Was wollen wir trinken» являлась гимном и/или маршем военно-воздушных войск СС Люфтваффе во время ВМВ (есть версии, что песня являлась маршем Германии во время Первой мировой войны, или же гимном ИРА). Подобные мнения ошибочны, так как песня была написана голландской группой Bots лишь в 1976. До этого существовал лишь оригинальный бретонский мотив (и текст). Он стал популярным в Европе в 70-е годы, вследствие чего, вслед за Bots появилось много вариаций песни, перепетой различными исполнителями

 

Wiki

 

Кстати, многим мелодия известна по песне немецкой группы Scooter — «How Much Is The Fish?».

 

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Еще одна замечательная песня

 

Ev chistr 'ta Laou! (в переводе с брет. — «Пей сидр, Лау!») — старинная бретонская застольная песня[1]. Мелодия получила известность после выхода песни голландской группы Bots — Zeven dagen lang (1976)

Песня была неоднократно перепета фолк-группами со всего мира и переведена на множество языков.

Еще вариант.

:D  :D  :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Популярные теги

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.