Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 Однополчане, у меня тут возникли некоторые мысли, которые требуют разъяснения со стороны. Так как я много лет живу за границей, да и вообще большую часть своей жизни мотался по миру, то мне бросаются в глаза некоторые метаморфозы, которые происходят с русским языком на территории 1/6 части суши. На некоторые вопросы у меня даже ответа нет, так как не могу по понятным причинам увидеть ситуацию изнутри, наверное вы, все те кто живут в экс-СССР, можете мне разъяснить что и как. Например, что произошло со словом "последний"? За каких-то пару лет слово начисто было вытеснено из обихода словом "крайний". Очень резко и неожиданно, как будто какое-то постановление ВЦСПС вошло в силу. Даже мой отец стал говорить "крайний раз" и т.д. - аж по ушам резануло с непривычки. Не то, чтобы я критикую, просто не могу понять откуда ноги растут. За несколько крайних последних лет уровень грамотности в инете (я не говорю про данный форум, речь о средней температуре по больнице) упал как член у дряхлого старика - окончательно и бесповоротно (кстати, конкретно этот форум очень нетипичен и приятно радует в этой связи). И не то, чтобы я был великим специалистом по русскому языку, но с элементарными и пресловутыми "ться" и "тся" все очень и очень плохо. И это тоже произошло довольно-таки быстро,в течение нескольких лет. Такое впечатление, что выросло новое, безграмотное поколение, которое заполнило собой все информационное пространство. Ну и еще такое интересное наблюдение - читая интернет, разговаривая с россиянами или смотря российские ТВ передачи, заметил, что опять же в последние несколько лет уровень насаждения английских терминов в повседневной речи вырос в прямой пропорции с уровнем пиндосоненавистничества. Многие юмористы раньше шутили о том "как разговаривают на Брайтоне - вам колбасу послайсать или одним писом", а теперь ситуация поменялась в обратную сторону. Я работаю с клиентами из РФ, встречаюсь с ними лично или общаюсь по телефону и бросается в глаза (в основном у москвичей), что в их речи гораздо больше английских слов, имеющих нормальный русский эквивалент, чем в речи любого из русских, постоянно живущих в штатах. Сплошь "дисконты, пипл, вау, респект" и т.д., чуть ли не половина слов по-английски (при этом как такогвого английского не знают или не понимают - удивительное рядом). Мне интересно, это действительно так распространено везде по стране или только в столице (передачи, сериалы, новости - все ж московское)? Я очень надеюсь, что никто не воспримет вышесказанное как неконструктивную критику, типа "свалил подальше - вот и не лезь теперь в наши внутренние дела", мне действительно все это любопытно и хотелось бы узнать как это видят люди изнутри и замечают ли вообще. Заранее прошу пардону, если вдруг каким боком задел чьи-то патриотические чувства - у меня два гражданства и куча родственников в РФ, так что я тут сторона нейтральная вроде Швейцарии и мои сиимпатии в равных долях распределены между обеими странами (точнее, не странами, а людьми их населяющими - наши правительства это отдельный разговор, который я даже начинать не хочу, тем более, что запрещено правилами форума). 0 Ответить
vsevles Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 Крайний - жаргонизм определенных профессиональных групп. Равно как компас и тому подобное. Но употреблять слово "крайний", по моему разумению, однажды стало модно. Тем самым, видимо, подчеркивается некая таинственная причастность. А у кого-то это уже в подкорку въелось, не выведешь... 0 Ответить
Turbo4x4 Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 Что поделать, язык развивается, и порой не в том направлении, в котором хочется нам. Крайний используется как суеверная замена слова последний- сперва было у лётчиков, потом пришло и в другие структуры, в которых последний может реально стать последним, с траурным венком. Что до меня, я намеренно использую слово последний, наверное потому что не суеверный совсем. Применял и в отношении прыжков, и выходов, и полётов на вертушках. Срать я хотел на суеверия. Вот. 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Автор Опубликовано: 26 апреля 2012 Крайний - жаргонизм определенных профессиональных групп. Равно как компас и тому подобное. Но употреблять слово "крайний", по моему разумению, однажды стало модно. Тем самым подчеркивается некая таинственная причастность. А у кого-то это уже в подкорку въелось, не выведешь... А, понятно - я в принципе, так и подозревал, просто удивился насколько слово стало повсеместным и буквально за каких-то пару лет. 0 Ответить
leby Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 Замечать стал, что дома в разговорном все чаще проскальзывают английские слова, которые, к примеру короче или более удобно выговариваются. Дочку за такое ругаю, но нет-нет и сам ляпну. Может, по той-же причине и в СНГ такое же происходит? В школе помню, как смеялись, когда впервые услышали "он - крутой". А потом не заметил, как бабушки на скамейках этим словом козырять стали. :) 0 Ответить
Чечако Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 К сожалению. уровень грамотности на 1/6 части суши действительно падает на глазах. Мне немало лет, и я могу оценить эту динамику. В шестидесятых, когда я учился в школе, русский язык нам преподавал светлой памяти Григорий Семенович по прозвищу Оратай. Его ненавидели поколения школяров. Он говорил: "На пять русский язык знал Лев Толстой. Я, надеюсь, знаю на четыре. Если вы, оболтусы, будете знать язык хотя бы на три, я прожил жизнь не зря." Действительно, больше тройки у никто, практически не имел. Но! Все его ученики пишут грамотно. Все бывшие троечники выросли грамотными людьми. И никто из них не напишет "длиННа". Может быть, в наше время, как в том анекдоте, в детстве у нас не было телевидения и интернета, а просто было детство? И мы читали книги. Теперь же, я сужу по своему сыну, доступная, разжеванная информация заменила книгу. А человек, читающий много, на подсознательном уровне запоминает правильность написания слов и построения предложений. Грамотность становится автоматической. Не хочу касаться политических аспектов, но, мыслится мне, олигархическому капитализму и коррумпированному чиновничеству грамотные и мыслящие люди просто не нужны. Поэтому все реформы в сфере образования, кажется, направлены на умышленное отупление населения. 0 Ответить
dm_roman Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 тут все очень просто: в СССР если мужик мер в 30-40 лет, то это была трагедия и чп. сейчас это обыденность. СССР за 10 лет афганской войны потерял убитыми 15 тысяч человек в мирной эрефии на дорогах за год гибнет больше, раньше рождаемость не отставала от смертности. со времен СССР пошло на протяжении 20 лет (период активной жизни одного поколения) по звизде образование, оборона, наука, медицина, да и само государство. короче, у нас было 25 лет сплошного беспредела и если кто-то считает, что в любом не мировом конфликте опасности для здоровья и жизни больше, чем в среднем в нашей "мирной" жизни, то он видимо статистику плохо смотрел, кмк. крайний-это сленг, суеверие на уровне народной приметы. потом наша жизнь, полная бардака+бесконечные сериалы про криздец каких крутых ментов, спецурников, тайных агентов и явных импотентов и прочая и прочая (короче, чем хреновее жизнь и больше беспредел от власти до быта, тем больше сериалов про экранных героев), а те же герои успешно вливают в разжиженный мосх свой заимстванный антураж "не иметься крутых парней", в том числе всякие словечки в общем, объективная реальность в виде 25 лет беспредела+выросшее поколение дебилов+куча экранных героев. как то так видится 0 Ответить
Hoff Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 ... воюююем много ... С кем воююем? Америка, та вот, да, воюет без остановки, а Россия-то с кем? С коррупцией? Женя, подпишусь под твоими словами. Только вот я не заметил, что слово крайний стало вытеснять последний. Я постоянно общаюсь с людьми из России, и скажу больше, в их язык ещё паразитом влезло ЗА. Поговорим ЗА ножи ... я ЗА ним скучал ... Примеров множество, и от этого только грустнее и обиднее становится. 0 Ответить
asi Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 у меня сейчас другая проблема- мой сын растет в немецкой среде, только познает язык. знаете как уже тяжело - с одной стороны мы с женой стараемся прививать русский язык, с другой стороны, когда мы общаемся, то общаемся в основном на немецком. в результате дикий суржик, слова, которые легче говорить на русском, он произносит на русском. слова, которые легче на немецком, он произносит на немецком. поинмает оба языка. в будущем, я надеюсь, у него будет преимущество - он будет легче учить разные языки. но сейчас очень сложная ситуация, ведь он пойдет в немецкую школу и должен будет на отлинчо знать немецкую грамматику. а я не хочу, что бы он забыл или не научился русскому языку, причем не только разговорному, но и письменному. вобщем писец. но мы прорвемся. только я не хочу, что бы он пополнил ряды писателей в интернете, которые пишут на языке удаффкома. 0 Ответить
leby Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 asi, совет из личного опыта и из опыта друзей: дома общайтесь только на русском. немецкий никуда не уйдет - сад, школа, друзья свое возьмут. 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Автор Опубликовано: 26 апреля 2012 ... воюююем много ... Я постоянно общаюсь с людьми из России, и скажу больше, в их язык ещё паразитом влезло ЗА. Поговорим ЗА ножи ... я ЗА ним скучал ... Сереж, "за" - это украинизм. "- И шо ви мене скажете за ножи, Генриетта Израйлевна? - Я вам скажу за них, Шлема Соломонович, шо, красивые, но не режут. Ви мене дайте таких, шоб резали, хоть и некрасивых - мене с ними не в синагогу..." 0 Ответить
listig Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 в будущем, я надеюсь, у него будет преимущество - он будет легче учить разные языки. но сейчас очень сложная ситуация, ведь он пойдет в немецкую школу и должен будет на отлинчо знать немецкую грамматику. а я не хочу, что бы он забыл или не научился русскому языку, причем не только разговорному, но и письменному. из собственного опыта. 1.если твой сын выучит ДО школы русский разговорный -тебе повезло ,он и останется мо'но будет развить и дальше. 2. про письменный русский забудь ,пока ,это только к старшим классам если захочет. 3. поверь ,но русский для него сейчас горадо легче выучить и важнее, и не должен он на отлично знать немецкую граматику, это в любом случаее придет через пару мес. даже у тех детей которые знали пару слов на немецком.перед школой. но русский может уйти БЕЗвозвратно. 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Автор Опубликовано: 26 апреля 2012 вобщем писец. но мы прорвемся. только я не хочу, что бы он пополнил ряды писателей в интернете, которые пишут на языке удаффкома. правильно будет пЕсателей, чуваг да, проблемка такая актуальна. Мне, слава Будде, повезло в этом смысле - мой боец (16 лет через пару месяцев) так любит разговаривать, что будь вокруг одни китайцы, то за неделю выучил бы и китайский. Поэтому он одинаково свободно говорит на русском и на английском, учит еще и испанский. Дома говорим по-русски исключительно. Но есть одно но. Когда его песочишь по какому-то поводу, то он сразу переходит на английский, так как отмазываться по-русски в напряженные моменты ему сложнее, чем на английском, не может адекватных слов подобрать. 0 Ответить
asi Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 в будущем, я надеюсь, у него будет преимущество - он будет легче учить разные языки. но сейчас очень сложная ситуация, ведь он пойдет в немецкую школу и должен будет на отлинчо знать немецкую грамматику. а я не хочу, что бы он забыл или не научился русскому языку, причем не только разговорному, но и письменному. из собственного опыта. 1.если твой сын выучит ДО школы русский разговорный -тебе повезло ,он и останется мо'но будет развить и дальше. 2. про письменный русский забудь ,пока ,это только к старшим классам если захочет. 3. поверь ,но русский для него сейчас горадо легче выучить и важнее, и не должен он на отлично знать немецкую граматику, это в любом случаее придет через пару мес. даже у тех детей которые знали пару слов на немецком.перед школой. но русский может уйти БЕЗвозвратно. это я знаю - дочка коллеги приехала сбла в третий класс без единого слова на немецком и сейчас - уже в гимназию пойдет. у детей это намного быстрее. со своим я и жена только на русском, книги читаем разговариваем, он на нем пока больше говорит. я знаю, что немецкий никуда не денется, выучит, он легче чем русский да и вобще. но просто переживаю. и хочу чтобы писатьи читать на русском он мог не только в 16 лет 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Автор Опубликовано: 26 апреля 2012 хочу чтобы писатьи читать на русском он мог не только в 16 лет Для этого надо, чтобы он вообще читал. Сейчас не многие дети любят чтение. Я спецом просил своих родителей привозить побольше русских книг, когда они приезжали в гости из России, а после того, как купил бойцу Киндл, то закачиваю ему туда книги на русском языке (если они в оригинале шли на русском), читать он любит. Ну и еще очень хорошая практика - почти каждое лето у него "чемодан - вокзал - Владивосток - бабушка с дедом". Все при этом в плюсе - бабушки-дедушки счастливы, ребенок с удовольствием меняет обстановку и проводит лето с друзьями детства, а мы с моей скво немного отдыхаем от воспитания подрастающего поколения. 0 Ответить
asi Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 у меня пока два раза в год- чемодан вокзал - бабушка и дедушка к нам в гости на месяц. 0 Ответить
Hoff Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 ... Сереж, "за" - это украинизм. "- И шо ви мене скажете за ножи, Генриетта Израйлевна? - Я вам скажу за них, Шлема Соломонович, шо, красивые, но не режут. Ви мене дайте таких, шоб резали, хоть и некрасивых - мене с ними не в синагогу..." Украинизм, говоришь? Моей дочке 11 лет, уже 5-ый год ходит по субботам в русскую частную школу. Итог - говорит, читает и неплохо пишет по-русски. Недавно спросила, а как будет по-русски, состояние, когда испытываешь жажду, чтобы одним словом, типа thirsty? Ведь когда ты хочешь кушать, ты - голоден, а как когда хочешь пить? 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 26 апреля 2012 Автор Опубликовано: 26 апреля 2012 Серега, самый смешной (и одновременно грустный) языковой случай был с моим бойцом, когда он учился в классе пятом. Приходит со школы и говорит: "Пап, а ты в курсе, что у слова gay есть еще одно значение - веселый, жизнерадостный?" Я ему, с горечью в голосе: "Я тебе скажу больше - это ОСНОВНОЕ значение это слова...". Зла не хватает, запудрили детям мозги своей политкорректностью и пропагандой, так они в итоге реальные значения слов не знают. 0 Ответить
Hoff Опубликовано: 26 апреля 2012 Опубликовано: 26 апреля 2012 Угу, именно так и назывался американский бомбардировщик, на котором была доставлена Я бомба для японцев. Enola Gay - девичье имя матери одного из члена экипажа. Кто бы мог тогда представить, что ЭТО будет означать через несколько десятилетий. Впрочем, пардон, отошёл от темы. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 заметил, что опять же в последние несколько лет уровень насаждения английских терминов в повседневной речи вырос в прямой пропорции с уровнем пиндосоненавистничества. Кто сказал, что пипл эвридей на инглише спикает? Да шитт это фульный! 0 Ответить
Алексей Чернигов Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 интересно... про ЗА,ростовский я. так много того.что потом слышал гдето было из детсва моего, как наверное и у многих ещё, где рядом была блатота в той или иной мере, так же и НА районе .а не в районе , но опять же, за слово пЕиух или за машку или биксу могли спросить и если дал зуб-отвтели, то жди. что его могут забрать за базар. то есть многие вещи были подкреплены какими то рпавилами, может жёсткими, но в то же время не было такого пох..ма как сейчас.... не крутой, а козырный :) крутые бывают горки и яйца . а война идёт, и на Кавказе и они движутся к нашим домам ближе и ближе,вон весь рынок овощной уже под айзерами в Чернигове и ни чего не сделаешь,да и Ростов уже не тот, полно кавказцев и не своих а приезжих , поэтому чужих совсем ... это у Бабеля было, когда Фиму Грача расстреляли . приезжии революционеры, и не помню уже кто из героев говорит : мол как же так, это же наша история. это наше, наша жизнь.. Уходят традиции, уходят , уходит связь какая то , теряется порой что то неуловимое. но то, что состовляет какую то основу ... 0 Ответить
napalm Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 Русский язык в своё время прошел через офранцуживание, теперь вот продирается сквозь англицизмы... Это пройдет. Может, спустя энное число поколений, но пройдет. Нет ничего вечного. Меня больше беспокоит тенденция безграмотности. Не раз уже встречал в топиках "чтобы" - написанное раздельно. А раздельно оно пишется только в словесном обороте "что бы то ни было"! 0 Ответить
Uwin Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 Недавно спросила, а как будет по-русски, состояние, когда испытываешь жажду, чтобы одним словом, типа thirsty? Ведь когда ты хочешь кушать, ты - голоден, а как когда хочешь пить? Очень просто - сушняк :) Евгений, Вы всё правильно подметили. Повсеместная безграмотность, причём на таком уровне, что даже мне, не страдающему абсолютной грамотностью, глаза режет. Плюс засилие иностранных (англоязычных в первую очередь) слов ВО ВСЕХ областях. Меня лично это очень удручает. Сам стараюсь избегать ненужных заимствований. Когда слышу фразу "у нас такой-то сток на складе" хочется смеяться и плакать. Кстати, "стоки" меня бесят в последнее время больше всего - на каждом углу. Когда в институте начал изучать технический французский, был очень удивлён, что у них ВСЕ компьютерные термины свои, а не английские, к которым мы все привыкли. Это политика государства по сохранению языка. А у нас родной язык всем до лампочки. 0 Ответить
bs4u32sr30 Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 черт его знает. у меня на работе документация сплошь на английском. некоторые термины или процессы трудно описать русскими буквами. именно поэтому русские учебники читать не могу, тупо не понимаю, про что там написано, а по аглицки-свободно, по диагонали. и надо еще учитывать влияние среды. простой пример: татары лет через 10 общения только на русском с трудом говорят на татарском, т.к. язык не поворачивается. нужна постоянная тренировка речи, а постоянные тренировки происходят в среде и если все вокруг говорят "мотхерфускер" вместо "кретин", то рано или поздно сам тоже станешь говорить также. язык меняется, но это нормальный процесс. достаточно почитать старые монографии какого-нибудь лохматого 1875 года на чистом русском языке, чтобы понять, как все поменялось. я когда такую монографию распечатал и приволок домой (дитю в школу доклад делать), то вторая половина, прочтя пару абзацев, с совершенно ошалевшими глазами спросила: "это какой язык"? :) а вы говорите "крайний" :) 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 27 апреля 2012 Автор Опубликовано: 27 апреля 2012 Повсеместная безграмотность, причём на таком уровне, что даже мне, не страдающему абсолютной грамотностью, глаза режет. Да, очень похоже. Недавно с тестем по скайпу общался, он мне рассказал недавнюю историю, от которой я порядком охренел. Мой тесть - писатель-маринист, сам с Камчатки, последние годы живет в Ульяновске. Кроме того, что писатель, он еще и журналист. Пару лет назад написал статью в областную газету Ульяновска, отдал ее на рассмотрение главному редактору. Через какое-то время получает статью обратно с резолюцией главного (орфография сохранена): "Не плохо, мне нравиться!" Главный, мать его, редактор областной газеты! Не кровельщик или учитель труда, а главный редактор - и две детские ошибки в одном предложении. 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 технический французский, был очень удивлён, что у них ВСЕ компьютерные термины свои алаверды. вы таки знаете, я люблю литературный украинский язык, но вот егошные математические термины - СВОИ - меня завсегда бесили ну, я их и не знаю, впрочем, бог миловал еще хочется кинуть чем-то в [русскоязычный] телевизор, когда в нем говорят "протеины" а уж что с химией стало (это я опять за Украину) но это же жизнь, опрощение языка тоже жизнь, любители ятей и херов с ижицами тоже страдали, думается P.S. За - это не украинизм. Но я боюсь, что украинскому приходит капец; по всему видно, что много людей, думающих на нем и хорошо знающих язык, только он уже какой-то не такой. P.P.S. На Украине :) 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 Не знаю почему, но ужасно бесит - "консалтинговые услуги". Вот никакого отношения к этому не имею, но раздражает страшно. Хорошо, что у нас в стране это не прижилось. Правда прижились другие выражения и слова, напрочь вытеснившие правильные русские. Ну, например, я только через Гугль узнал, как называется человек, обслуживающий клиентов в банке. У нас он называется "теллер". И слово это используется повсеместно и везде, даже в русскоязычных объявлениях и изданиях. И ладно бы это было из-за экономии на переводчике. Как в этой, моей любимой, рекламе (на название одеколона внимания не обращайте ). Думаю, что если устроить опрос на улицах Эстонии, то 99,9% опрошенных употребят слово "теллер". Есть еще слова, которое используют у нас как русское, но за пределами Эстонии их плохо понимают - топсик и кохуке. Вот попробуйте сходу понять, что это? А у нас это уже русские слова. :) В общем, всякие "измы" неизбежность, в первую очередь, во всяких анклавах. Но и Россия-матушка креативит, аж пыль стоит. :) 0 Ответить
Ingermanland Опубликовано: 27 апреля 2012 Автор Опубликовано: 27 апреля 2012 "Запомни, Тынис: плойк и овец - это женская род, а швырялка - мужская!" 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 27 апреля 2012 Опубликовано: 27 апреля 2012 Но я боюсь, что украинскому приходит капец; по всему видно, что много людей, думающих на нем и хорошо знающих язык, только он уже какой-то не такой. P.P.S. На Украине А я с детства знал, что украинских языка - ДВА! На одном украинском говорили на киевском радио (и его я понимал полностью), а на другом украинском вещал Голос Америки (понимал едва половину сказанного) технический французский, был очень удивлён, что у них ВСЕ компьютерные термины свои Технические термины в русском языке - это вообще очень интересно. Если возьмём полиграфию, то основная часть - из французского, морское дело - английские и голландские слова, механика - немецкие. 0 Ответить
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.