Перейти к публикации

Клеймо ранее не встречалось - обсудим?


Рекомендованные сообщения

20 часов назад, Karbyrator сказал:

А подскажите пожалуйста.  Какого он примерно года ? И что встречаются только на аукционах? Встретить их можно ?

Год не знаю. 

Вот у этого ножа указан год примерно 1970

https://www.pinterest.fr/pin/deba-japanese-original-kitchen-knife-manji-masatada-vintage-1970-in-2023--250020216806223861/

Но я думаю это очень условно. Источник этих ножей японские аукционы, а год там как правило не указывают.

Современных ножей таких нет, информации по производителю в доступной виде ( в интернете) нет.

На японских аукционах встречаются регулярно.

Например сейчас есть

https://injapan.ru/auction/h1089069724.html

варианты этих ножей можете посмотреть в интернете в гугле по поиску скопировав  卍正忠

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

19 минут назад, Игорь88 сказал:

Помогите пожалуйста узнать информацию по ножу

東萬作 производство ... возможно Higashi-Yorozu но там есть варианты чтения и точно не знаю.

Есть только в состоянии б.у. на различных аукционах. Информации  по производителю в доступной виде ( в интернете) нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, alex9635 сказал:

東萬作 производство ... возможно Higashi-Yorozu но там есть варианты чтения и точно не знаю.

Есть только в состоянии б.у. на различных аукционах. Информации  по производителю в доступной виде ( в интернете) нет.

Спасибо 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, alex9635 сказал:

東萬作 производство ... возможно Higashi-Yorozu но там есть варианты чтения и точно не знаю.

Есть только в состоянии б.у. на различных аукционах. Информации  по производителю в доступной виде ( в интернете) нет.

А на счет этого не подскажите?

19D4CBF3-6F56-473E-A6CE-5502ADAA4E80.jpeg

A13D09BB-84F6-458E-A376-7F02A5BAAE6A.jpeg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Игорь88 сказал:

А на счет этого не подскажите?

Это легко

有次 Aritsugu  

На обратной стороне - шведская сталь ( которая ржавеет)

Как известно фирм Aritsugu  два. Один в Токио другая в Киото.

Этот из Токио

https://aritsugu.jp/

Надо заметить это одна из самых лучших и известных фирм в Японии по производству кухонных ножей.

Продаются только в Японии и купить довольно сложно.

Немного о фирме 

https://aritsuguknives.com/

фирма отделилась от своего прародителя из города Киото с тем же названием.

 Aritsugu из города Киото была основана в 1560 году.

https://en.wikipedia.org/wiki/Aritsugu

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, alex9635 сказал:

Это легко

有次 Aritsugu  

На обратной стороне - шведская сталь ( которая ржавеет)

Как известно фирм Aritsugu  два. Один в Токио другая в Киото.

Этот из Токио

https://aritsugu.jp/

Надо заметить это одна из самых лучших и известных фирм в Японии по производству кухонных ножей.

Продаются только в Японии и купить довольно сложно.

Немного о фирме 

https://aritsuguknives.com/

фирма отделилась от своего прародителя из города Киото с тем же названием.

 Aritsugu из города Киото была основана в 1560 году.

https://en.wikipedia.org/wiki/Aritsugu

 

Спасибо большое

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Друзья, нужна помощь в идентификации ножей - один сантоку ламинат из Seki,
Второй совсем загадка, поэтому особенно интересен - на клинке написано "чёрная роза".

20231027_014506.jpg

20231027_014504.jpg

20231027_014456.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

20 часов назад, ANP252 сказал:

Друзья, нужна помощь в идентификации ножей - один сантоку ламинат из Seki,

По первому могу сказать что это нож Хиромото, если пролистаете тему то найдете где Александр переводил ,где то на начальных страницах..

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

27.10.2023 в 22:57, kekcuk сказал:

По первому могу сказать что это нож Хиромото, если пролистаете тему то найдете где Александр переводил ,где то на начальных страницах..

Спасибо, буду искать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@alex9635

 

Александр, я извиняюсь, давненько отошëл от темы, и даже кандзи из головы все повылетали, но снова вернувшись ненадолго, решил вставить свои две копейки, не сочтите за придирку.

 

Как мне кажется, "хонварикоми" не означает ручного изготовления, а означает, что слой более твëрдой стали просто обëрнут мягкой сталью с трëх сторон, включая спинку. То есть это не ламинат, а именно обëртывание. И кажется, я видел где-то давно поясняющую картинку.

 

Например, имеется у меня нож Канэцугу из серии "Мияби иссин" (雅一心) из тех, что на наших маркетплейсах называют Special Offer. Так там написано "хонварикоми", хотя ножики — серийка серийкой. Насколько я знаю, из фабричного проката.

.

IMG_20231030_011419.jpg

IMG_20231030_011444.jpg

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Что касается правильной передачи некоторых звуков ("джи" или "дзи", например) в русской письменной речи, то на этот счëт, насколько я знаю, принята (и в том числе рекомендуется опытными японистами) система транслитерации Поливанова. Согласно ей, например, Fuji в русской записи правильнее передавать как "Фудзи", а не "Фуджи", "Мицубиси", а не " Мицубиши", и так далее. В японском же эти звуки являют собой нечто среднее (но мягкое, а не твëрдое). "Тосиба", а не "Тошиба" (хотя тут не совсем корректная передача уже устоялась). Не соответствующие системе Поливанова образцы русификации японских слов пришли к нам с Запада, из прочтения их английских версий.

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Далее — для всех интересующихся, хотя бы и на любительском уровне, японскими иероглифами (они же кандзи), и желающих их поразбирать, например, на ножах — рекомендую словарь ЯРКСИ. Есть версия в т.ч. для Андроида (и на Google Play в т.ч.). Можно рисовать иероглифы пальцем, при этом программа предлагает варианты. Мне долгое время забавно было просто изучать кандзи и слова по этому словарю.

 

В целях исследования клейм японских ножей можно составить свою версию написанного по ЯРКСИ, затем гуглить уже по иероглифам, и смотреть, подтверждается ли версия.

 

Конечно, тут есть ряд трудностей, состоящих в том, что "клинописное" или скорописное начертание иероглифа зачастую от внятного печатного отличается достаточно сильно.

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

27.10.2023 в 02:12, ANP252 сказал:

Второй совсем загадка, поэтому особенно интересен - на клинке написано "чёрная роза".

на ручке написано Magoroku Cutlery  город Секи ручная заточка.

https://magoroku-hamono.co.jp/

с розой я модели не видел, но это наверное старая модель.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

30.10.2023 в 01:39, John Username сказал:

Как мне кажется, "хонварикоми" не означает ручного изготовления, а означает, что слой более твëрдой стали просто обëрнут мягкой сталью с трëх сторон, включая спинку. То есть это не ламинат, а именно обëртывание.

Ну вот если написали настоящая варикоми, то как-бы  вроде и должны были руками забить средний слой.

http://japanesehochoknife.com/production-of-knife/

Ну а так по факту вы конечно правы.  Делают из готового заводского проката.  

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

30.10.2023 в 01:52, John Username сказал:

Не соответствующие системе Поливанова образцы русификации японских слов пришли к нам с Запада, из прочтения их английских версий.

Да это глобальная проблема смысл которой в том, что английское звучание букв отличается и от японского и от нашего языка. Если в английский речи звук sh еще как-то похож на японский, то дальнейшая трансформация его в наш "ш"  заводит уже  совсем далеко.  Это серьезная проблема. Например, если вы в Токио видите надпись  Shibuya (название района города) написанное на английском языке и пытаетесь сказать это слово таксисту с нашим русским акцентом, то он скорее всего не поймет.  А поймет он слово Сибуя. И это надо постоянно держать в голове, что все названия, которые вы видите в Японии на английском языке это не английские слова, а некая транскрипция японских слов английскими буквами, чтение которых надо корректировать, что-бы вас поняли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

27.10.2023 в 02:12, ANP252 сказал:

на клинке написано "чёрная роза".

 

Там не "чëрная роза" написано, а просто "родзэ" - японизированное слово 'rose'

 

Видимо, это линейка ножей "Роза" от Магороку (как сказал Александр)

 

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

18.10.2023 в 17:02, alex9635 сказал:
18.10.2023 в 17:02, alex9635 сказал:

東萬

 

 

Читается 'tōman' или 'tōban', второй кандзи — устаревшая форма иероглифа 万 (десять тысяч), тот же кандзи, что первый в слове "банзай"

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

56 минут назад, John Username сказал:

 

Читается 'tōman' или 'tōban', второй кандзи — устаревшая форма иероглифа 万 (десять тысяч), тот же кандзи, что первый в слове "банзай"

 

Впрочем, могу быть неправ, так как японские имена, начинающиеся с 東 ("восток"), читаются как 'Higashi-', однако подходящих для 東萬 японских имëн я не нашëл

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

6 часов назад, MOCKuT сказал:

Подскажите пожалуйста что написано, много иероглифов, очень интересно )

2023-11-02 08-37-31-hd.JPG

2023-11-02 08-37-57-hd.JPG

2023-11-02 08-38-09-hd.JPG

2023-11-02 08-40-35-hd.JPG

2023-11-02 08-40-41-hd.JPG

 

Три маленьких на клинке:

 

堺 Сакаи

登録 (tōroku) registered

 

Следующие два больших, те же, что и в центре наклейки на оковке (в красном символе хризантемы)

 

菊虎 хризантема, тигр (название производителя либо объединения)

 

Остальное не перевел. На клинке внизу надписи общего рекламного характера,

 

本鍛錬 (хон танрэн?) что-то типа "настоящая закалка"

持上 "держать, верх"

 

Точных значений не знаю.

 

Гуглинг по 

 

菊虎堺 (хризантема-тигр, Сакаи) приносит кой-какие плоды

 

Может, потом ещë позанимаюсь, или Александр подскажет. С "рублеными" крупными кандзи на клинке у меня вообще глушняк. Верхние два не прочел, точнее, второй скорее всего 子, а вот первый хз.

 

Вторые (хризантема, тигр) и то распознал после прочтения на наклейке.

 

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

洋子 вероятно, Йо:ко (имя, "дитя океана")

 

Название 菊虎, вероятно, читается как Кикутора:

 

https://www.sakaihamono.or.jp/kigyou/murata.html

 

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@MOCKuT  Точнее, приводить для образца правильного прочтения ("Кикутора") надо следующую ссылку:

 

https://www.sakai-tcb.or.jp/en/spot/detail/477

 

, ибо сайт японский, а написано по-английски.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

5 часов назад, John Username сказал:

持上

там еще маленькая черточка 特上 - самого высокого качества

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер, уважаемые участники! Моя первая деба. Подскажите пожалуйста, что написано на клинке, да и общее впечатление. Насколько я понимаю (меня, кстати, очень увлекло разгадывание символов), самый верхний символ  город Сакаи. В обведённом штампе: 特上 - самого высокого качества. 本 хон, книга, я так понял что скован из нескольких сталей, а дальше 束 - слой и перед ним скорее всего цифра? А вот остальные символы остались загадкой…

BD0BB246-6B04-4C98-83E1-EA3ECF5C29CB.jpeg

0D685638-A954-4F8A-AB24-76D68C99E4A7.jpeg

Изменено пользователем Winzor
Дописал
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер, прикупил еще ножей, поделитесь пожалуйста переводом и мнением, если будет время и желание. Заранее спасибо!

1.    333.thumb.jpg.9ef16b4cf4ffd1dc207e17455ae4e91e.jpg3333.thumb.jpg.6b4cf12fb2ca2ab3f3e1044888290951.jpg

2.   33333333333.thumb.jpg.e90e5362c9e7486797e52666d82f9574.jpg

3.   4444.thumb.jpg.d5967409a620b969a51bc72c45c039ae.jpg444444.thumb.jpg.ddcaad4fce9359f88c61bbe8d3248308.jpg

5.   555555.thumb.jpg.f23539d0a95acfc855b2ce511177c298.jpg

6.   777.thumb.jpg.18d33a5d035cddc2b4d74db1db97f1fe.jpg77777.thumb.jpg.2f2e0d5b59486f6f3f2c18becec27171.jpg

7.   66.thumb.jpg.7f5ad7286b6fd9648e04d9f052619078.jpg66666.thumb.jpg.476551b2231d169e26aff0a274e7cfc8.jpg

8.  5.thumb.jpg.dc2615803fa450595f4b147833135886.jpg  Этот если я правильно вижу фирмы baba-hamono,возможно я опять что то не доглядел)

堺一次作 Город Сакаи производство Ичи дзи 

название принадлежит фирме baba-hamono

http://www.baba-hamono.com/sakaiichiji/

Это очень очень крутая фирма. 

 

Изменено пользователем kekcuk
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Winzor сказал:

Добрый вечер, уважаемые участники! Моя первая деба. Подскажите пожалуйста, что написано на клинке, да и общее впечатление. Насколько я понимаю (меня, кстати, очень увлекло разгадывание символов), самый верхний символ  город Сакаи. В обведённом штампе: 特上 - самого высокого качества. 本 хон, книга, я так понял что скован из нескольких сталей, а дальше 束 - слой и перед ним скорее всего цифра? А вот остальные символы остались загадкой…

BD0BB246-6B04-4C98-83E1-EA3ECF5C29CB.jpeg

0D685638-A954-4F8A-AB24-76D68C99E4A7.jpeg

 

02.11.2023 в 08:46, MOCKuT сказал:

Подскажите пожалуйста что написано, много иероглифов, очень интересно )

2023-11-02 08-37-31-hd.JPG

2023-11-02 08-37-57-hd.JPG

2023-11-02 08-38-09-hd.JPG

2023-11-02 08-40-35-hd.JPG

2023-11-02 08-40-41-hd.JPG

Так у товарища МОСКиТа того же клейма нож! Только у вас без иероглифов "йо:ко"

 

Некое объединение под названием Кикутора 菊虎, иероглифы по отдельности означают "хризантема, тигр". Х̶е̶р̶ фиг прочитаешь в таком начертании.

 

本 (хон) многозначный кандзи, второе значение "истинный". 鍛錬 (tanren) — словарь говорит, закалка. Соответственно, вместе (хон танрен) — настоящая полноценная закалка, не знаю, что это обозначает конкретно, возможно (возможно!) зонная закалка с хамоном. Левые части иероглифов 鍛錬 пропечатались плохо, особенно у МОСКиТа.

 

特上 (чтение не подскажу, току-чего-то, возможно, токудзë:) — высший сорт

 

登録 tōroku (если не ошибаюсь, там оно есть) означает "торговая марка зарегистрирована", reserved. Сочетание встречается часто.

Изменено пользователем John Username
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Для разбора иероглифов в который раз порекомендую ЯРКСИ, или приложение для Андроид (что логичнее — можно пальцем рисовать), или десктопное, susi.ru/yarxi

 

Для перевода и произношения (ибо Яркси — это всë-таки словарь иероглифов, в словах он ограничен) можно использовать warodai.ru

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.