Jump to content

John Username

Users
  • Content Count

    98
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

21 Очень хороший

Информация

  • Город
    Череповец
  • Имя
    Денис

Recent Profile Visitors

416 profile views
  1. Присоединяюсь. Степан - один из самых доброжелательных людей форума, общение вызывает только положительные эмоции, при этом симтомы болезни весьма стойки и не поддаются изменению со временем. Я имею в виду ножеманию ) Здоровья и оптимизма!
  2. Запретить не имеем возможности. Шютка. Конечно, добро пожаловать.
  3. Ну, все мы знаем, что не всё сразу приходит, ни знания (в том числе где и за сколько), ни опыт. Я, собственно, о том, что не всё с первого раза удачно получается. Но если пристрастие к ножам не пропадёт, то по мере изучения вопроса (а этот процесс интересен сам по себе) вы сами (автор темы) разберётесь, что к чему. Покупать надо то, что нравится, к чему лежит душа. Добавлю ещё, что картинки с ножами в интернете - это такие ещё картинки... они не совсем правда, а достаточно приукрашенная правда. Простите за некоторый сумбур.
  4. Второй нож, тот, что на вашей фотографии справа - 兼富 (Kanetomi, кандзи обозначают "одновременно", "богатство") при этом первый кандзи у них написан немного не так, два верхних штриха развёрнуты наоборот, домиком. Но других вариантов, кроме того что я привёл, близко нет. Точнее, я не нахожу. Поиск также малоинформативен, нашёл лишь по 兼富作 старую картинку с аукциона, при этом на самой странице она ещё более размыта, чем в выдаче гугла: Надписи размещены подобным образом, как у вас, есть и "хонварикоми" в рамке. Есть впечатление, что здесь первый кандзи (兼) написан с обычными штрихами, но в силу нечёткости картинки утверждать не берусь.
  5. Ну, плюс за годы интереса к ножам вообще и японским в частности, и немножко к японскому языку (потому что "множко" он не даётся)) уже есть сидящие в голове факты, что например, дэба будет по-японски 出刃, кухонный нож 包丁 (также означает просто "приготовление блюд")... уже упомянутый "хонварикоми"... Например, если я вижу, что на исследуемой фотографии дэба, то один из вариантов запроса - 正広出刃 (Масахиро, дэба - к примеру) и т.п.
  6. Ну, наверное, пропустили, раз спрашиваете. Методика - рукописный ввод с использованием нужных программных средств, определение вариантов иероглифов (не все читаются сразу, особенно нечёткие или стилизованные), затем попытка подтвердить правильность прочитанной надписи поиском в гугл, используя разные (вот как сообщением выше) методы и комбинации. Почитайте эту тему примерно с 4-й страницы, я ничего не скрывал, буду рад если окажется полезным.
  7. Компания Suncraft имеет штаб-квартиру в Секи (префектура Гифу). При поиске, если известен город происхождения, также полезно вставлять в запрос название города, так как на японских аукционах лоты обозначаются принадлежностью к месту происхождения, например, Секи (関 или 関市), Сакаи (堺 или 堺市). Но это так, лирика.
  8. Ну да, надписи идут (в данном случае!) сверху вниз, если держать ножи рукоятью вниз. "Хонварикоми" (если кому надо на будущее) пишется так 本割込 В принципе, термин может быть и без "хон", т.е. просто "варикоми" (割込). По тому ножу, что на вашем фото слева, могу сказать, что надпись - 仙藏, кандзи означают "маг" и "кладовая", читается как senzoo ("сендзоо"). Ситуация примерно такая же - нахожу единицы (буквально два) ножей на японских аукционах https://page.auctions.yahoo.co.jp/jp/auction/r274888832 https://www.google.com/amp/s/item.fril.jp/amp/ea670a59260a1ac93b20dd0b650fcf67 И целую линейку Senzo в каталоге крупного производителя Suncraft, http://www.suncraft.co.jp/en/catalog.php ориентированного, похоже, на экспорт. Ножей полно на тайваньских сайтах (.tw). При этом марка пишется уже с обновлённым вторым кандзи - 仙蔵 его значение то же, просто первоначальный вар-т устарел. Совет всем интересующимся - при поиске по названию марки полезно добавлять в конце слова, уточняющие отношение к ножам, например, Senzoo hamono - 仙藏刃物 Senzoo saku - 仙藏作 Если известно распространённое название в английском написании, то можно пробовать типа 'senzo hamono'. Второй нож позже.
  9. Сейчас сообщу, что первые два иероглифа на обоих ножах - это "тоороку", "марка зарегистрирована". В рамочках внизу написано "хонварикоми" - "настоящий варикоми" - технология трёхслойного японского "ламинирования", точнее обёртывания с трёх сторон центрального слоя из твёрдой стали боковыми из более мягкой (и в современном варианте нержавеющей). Кандзи, обозначающие марки-названия, читаемы, но читать будем немного позже... Наверное не сегодня.
  10. С вертикальной чертой слева это японский вариант, без черты китайский Да, возможно вы правы насчёт китайской и японской версий, пробежав наскоро по японским сайтам, в том числе словарям, не нашёл написания в упрощённой форме, и в то же время через китайский baidu.com нашёл даже образец начертания именно в упрощённом виде, без углового элемента слева. В то же время японско-русский словарь warodai.ru беззастенчиво оперирует с упрощённой версией иероглифа, ну... можем это списать на недостаточно доведённые до ума настройки.
  11. Да, это макири - рыбацкий нож. А про уникальность я имел в виду, что второй иероглиф написан не так, как обычно, и предположил, что это сделано специально - типа иероглиф всё равно узнаваем, а торговая марка выглядит уникальным образом. (Например, как BluRay в английском.)
  12. Ну, мы не говорим сейчас о рукописном или каллиграфическом написании. Но вот этот иероглиф, который мы обсуждаем, 直 он у меня изменяет вид даже при копировании из одной программы в другую, и я не думаю, что это происходит произвольно, думаю, что используемая кодировка даёт однозначное соответствие именно этому иероглифу, то есть просто есть его вариантные формы. Попробую для проверки найти вот такую его форму (без "угла" слева-внизу) на каком-нибудь японском сайте...
  13. Я посмотрю несколько попозже... Это иногда просто, иногда не очень; я не специалист и не знаток, просто упражняюсь в распознавании кандзи и гугло-поисках, не всегда готов глубоко влезать в изыскания, но если получается правильно определить марку (а я ведь не всегда уверен ))), то и владельцу ножа польза от того, что он уже не безымянным японским ножом владеет. Я понимаю, что не все готовы лезть в японскую иероглифику, хотя и предлагаю попробовать. Особенно если ваша дружба с японскими ножами всерьёз и надолго ))
  14. Ну, мне представляется, что крупные компании типа KAI берут под своё крыло каким-либо образом небольших, но известных производителей с историей, чтобы использовать их легенду. Это моё предположение, я не знаю точно. То есть, допустим, ваш и подобные ножи были выпущены ещё тогда, когда Seki Magoroku был независимым брендом.
  15. Так лучше, но я ж уже ответил ) не ожидали так быстро? )))
×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.