hungryforester Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 Русский язык даже простые слова заимствуе и не отдает. Отдает-отдает - sputnik! perestroyka! С мультитулом, кстати, все не так хорошо, я давеча книгу про джедаев читал, там фигурировал - не меч, меч-то само собой - универсальный инструмент (дрель, паяльник... это у нас сейчас ножи и пилки, технология должна шагнуть вперед). Переводчик (неплохой) то ли не знал слова мультитул, то ли счел его совершенно незнакомым аудитории, вот и обходился дебильным длинным словосочетанием. 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 Русский язык даже простые слова заимствуе и не отдает. Отдает-отдает - sputnik! perestroyka! Ну еще водка с матрешкой. :rolleyes: 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 Матрешку, говорили, позаимствовали у азиатов. Водку-то да, русский гений изобрел. Еще один устойчивый миф. Но слово, наверное, русское. 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 Матрешку, говорили, позаимствовали у азиатов. Водку-то да, русский гений изобрел. Или как?.. Я про слова, а не про предметы.:rolleyes: Пельмени вон тоже говорят, что китайцы придумали. :) А водку, как таковую, придумал Менделеев. До этого пили не водку, получается. :D 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 сама матрешка имеет японские корни, слово "матрёшка" снова из латыни, через матрёна от матрона, восходящего к mater = матерь 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 слово "пельмень" из фино-угров, скорее, от коми 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 А русские слова есть в русском языке?! :rolleyes: А то имена собственные и то с греческого или с латыни поголовно. :) 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 слово "нож" разрешено считать русским 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 многие русские (не заимствованные) имена остались в русских фамилиях, образованных по большей части из отчества (дедовства) 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 18 января 2011 Опубликовано: 18 января 2011 Щас Олег придет и всем наваляет, за то что его тему повернули не в ту сторону. :rolleyes: 0 Ответить
нахал Опубликовано: 18 января 2011 Автор Опубликовано: 18 января 2011 Наше - это главкомпоморде. ЗамКомпоМорДе. Это заместитель НарКоМорСи. Исторически именно так было :rolleyes: 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 по-русски ручной инструмент будет "сручье", мульти-, т. е. много, может передаваться, как вели- итого: велисручье 0 Ответить
Forester Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 Какой МТ (эм те)? Оно уже давно в обиходе - мотоцикл тяжелый, он же "Днепр", "Урал". Руки прочь!! 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 по-русски ручной инструмент будет "сручье", мульти-, т. е. много, может передаваться, как вели- итого: велисручье А мне такой вариант понравился.:rolleyes: Даже приживется у определенных пользователей. Но в лучшем случае в обиходе будет "мультиинструмент" или "универсальный инструмент". 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 универсальный инструмет - слишком общо 0 Ответить
Forester Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 Карманный инструмент-КИт 0 Ответить
Японский Городовой Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 хозяйственный универсальный инструмент 0 Ответить
hungryforester Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 В конце концов, СЗК уже использовал слово TOOL :rolleyes: И в русском его вроде как нет. Чего еще изобретать? 0 Ответить
Vanderlor Опубликовано: 19 января 2011 Опубликовано: 19 января 2011 хозяйственный универсальный инструмент Аббревиатура конечно же приживется быстро, но в каталогах такое не напечатают. :rolleyes: 0 Ответить
kvs-207 Опубликовано: 20 января 2011 Опубликовано: 20 января 2011 Краткий экскурс в историю. Читал давным-давно. В начале 20в в России прокатилась волна славянофильства и некоторые "горячие" головы предложили заменить заимствования на наш "великий и могучий". Не секрет, что некоторые технические новинки приходили к нам, через прорубленное Петром окно. Это-судостроение (Голландия, Англия), автомобили (Германия, Франция), авиация (Франция). Так вот не всем терминам нашлись русские аналоги, но некоторые прижились. Дословно не помню, но несколько примеров приведу: аллюмаж-зажигание (сорри, за мой французский), аттерриссаж-приземление, пилот-летчик, аэроплан-самолет и т.д. Кстати, кроме того, что мы принимаем иностранные термины, мы еще и проговариваем их, как нам удобнее, так например, сложносочиненное английское слово "multitool", произносящееся, как "малтитул", мы, не желая выгибать свой язык дугой, произносим, как "мультитул". А вообще, это слово (мультитул) гораздо короче и, не побоюсь этого слова, удобнее русского аналога-МногоФункциональный Инструмент. И, главное, все понимают о чем идет речь, поэтому, стоит ли изобретать велосипед? 0 Ответить
Hoff Опубликовано: 20 января 2011 Опубликовано: 20 января 2011 Поздно уже что-то менять. Мульт-фильм. Совершенно не русские слова, а уже прижились, слившись в одно слово и примеров таких куча. 0 Ответить
kvs-207 Опубликовано: 20 января 2011 Опубликовано: 20 января 2011 слово "матрёшка" снова из латыни, через матрёна от матрона, восходящего к mater = матерь Это слово "матерь" образовано от mater, что означает-"зрелый, пожилой". А заимствований, в русском языке, великое множество, по моему тюркизмы на первом месте. Но если тюркизмы, как-то с исторической стороны объяснимы, общность развития, и все такое, то американизмы, это из театра абсурда, особено если задуматься откуда растут уши (Африка). И это не расизм, это факт, хотя Пушкина люблю :rolleyes: Сорри за офф. Помните у Солженицынв "В круге первом" один персонаж пытался не говорить иностранных слов? Мне кажется, что это нелегкая задача, если иметь ввиду исконный русский язык 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 20 января 2011 Опубликовано: 20 января 2011 В конце концов, СЗК уже использовал слово TOOL :rolleyes: И в русском его вроде как нет. Чего еще изобретать? Но если тюркизмы, как-то с исторической стороны объяснимы, общность развития, и все такое,... Слово ТУЛ в русском языке есть. Означает КОЛЧАН (чистый тюркизм на нашу голову). От существительного ТУЛ происходят глаголы затулить (глубоко запихнуть что-либо куда-либо) и притулиться (втиснуться куда-либо). 0 Ответить
Бьерн Опубликовано: 21 января 2011 Опубликовано: 21 января 2011 Смеженная куча приспособлений -СмеКуПрис. Компактная снасть - КомСна ШилоСхватцыНож. Единый набор слесарных снарядов -СлЕдНаСнар. Маразм крепчал. 0 Ответить
Va-78 Опубликовано: 21 января 2011 Опубликовано: 21 января 2011 1) Явление предшествует имени. 2) До мультиков у нас мультиков не было. 3) Первопоименование есть именем собственным и не изменяется. Эниквестшенс? ) ПыС. Аъ ваащеъ невозбраннаяъ темкаъ. ) 0 Ответить
Hoff Опубликовано: 21 января 2011 Опубликовано: 21 января 2011 хозяйственный универсальный инструмент Так сокращённо и запишем ХУИ :rolleyes: 0 Ответить
kvs-207 Опубликовано: 21 января 2011 Опубликовано: 21 января 2011 До мультиков у нас мультиков не было. Мне кажется, в те времена былинные... нужды в пассатижах не было, значит и мультитулы были не нужны 0 Ответить
Va-78 Опубликовано: 21 января 2011 Опубликовано: 21 января 2011 Я вам тихонечко и глубоко по-секрету скажу: они и сегодня не нужны. ) 0 Ответить
Lighthouse Опубликовано: 22 января 2011 Опубликовано: 22 января 2011 Я вам тихонечко и глубоко по-секрету скажу: они и сегодня не нужны. ) Перефразируя Маяковского скажу - если мультитулы покупают, значит они кому-то нужны. 0 Ответить
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.