Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

  • 2 года спустя...
Опубликовано:

Приветствую форумчане!

 

Сидя за чаркой чая у товарища, разговорились о ножах, и он достал интересный штык-нож.  Сам он пробовал найти информацию но не нашел.

размеры длина общая около 36,5, клинок около 23,7, рукоять 12,8.Толщина клинка у рукояти 6мм, ближе к острию 4,5мм. 

на гарде видимо серийный номер 4834G, с другой стороны клеймо в виде "С+Е" и буквы "WG"

(сорь за фото, с телефона)

post-12160-0-38810700-1438286160_thumb.jpg общий вид. Ножны металлические 

post-12160-0-06741000-1438286194_thumb.jpg клеймо

post-12160-0-97626900-1438286237_thumb.jpg номер

post-12160-0-90024500-1438286274_thumb.jpg крепление на рукояти

post-12160-0-62037900-1438286299_thumb.jpg место отлома кольца

ПыСы сколько может стоить, заранее спасибо!

  • 3 месяца спустя...
Опубликовано:

№1

Попался "мемориальный" выпуск траншейного кинжала времен ПМВ.
Производства FRANSE LAMER (фирма уже не существует).
Точно видел ИНФО по подобным, но не могу найти.
Может у кого то есть информация?

post-9361-0-25675400-1447866478_thumb.jpg

post-9361-0-32044900-1447866499_thumb.jpg

post-9361-0-45563000-1447866571_thumb.jpg

  • 3 недели спустя...
Опубликовано:

С "паучком" наверное было бы проще....

Помощь, в определении пришла из Голландии, от одного дилера по ХО.

Это мемориальная (юбилейная) версия офицерского траншейника.

Подобные, сначала изготавливались французскими солдатами из обломков немецких сабель. Нож понравился офицерам. Они стали заказывать подобные в оружейных мастерских.

В очередную годовщину окончания ПМВ (1978 ???), в "День ветерана", союз (комитет???) ветеранов ПМВ вручал эти ножи оставшимся в живых участникам войны в городе Компень (???).

Как то так.

Всем спасибо!

Спрашивать далее о подобных предметах не вижу смысла.

Тему можно закрыть.

Опубликовано:

Это мемориальная (юбилейная) версия офицерского траншейника. Подобные сначала изготавливались французскими солдатами из обломков немецких сабель. Нож понравился офицерам. Они стали заказывать подобные в оружейных мастерских.

извините, но что-то наплёл вам голландский дилер. видать, в кофе-шопе накануне засиделся :) на фото переделка из французской морской офицерской сабли образца 1837 года, бывшей принадлежностью морской офицерской формы вплоть до 2-й мировой войны. если кто-то что-то там написал на клинке (возможно, полностью новодельном, кстати), то это не делает данную вещь ни чем другим, кроме того, чем она является на самом деле. во французской (!) литературе - ни у Фонтвиеля, ни у Мери - ни про какие такие "мемориальные" выпуски не написано. а уж кому знать, как не им...

мне видится в предмете современное изделие - новый клинок со старым эфесом - из совсем не редкой сабли, дабы продать оное дороже, чем стоит исходник :)

Опубликовано:

Bonart,

Так это и есть современное изделие... так сказать по "мотивам".

Клинок тоже "свежий", от "INOX".

На клинке какая то аббревиатура, явно нанесена позднее.

Вопрос был по ИНФО и не более того.

Про цену я вообще не спрашивал.

Опубликовано:

ага. вот только всё равно не понятно, зачем для выпуска этих ножей взяли эфесы от морских сабель? надыбали запасец на складе где-нибудь?

Опубликовано:

Этот вопрос можно было задать фирме "FRANSE LAMER", но она уже не существует.

Наверное пытались максимально воспроизвести подобие окопных солдатских переделок.

Вот Вы упомянули Фонтвиеля и Мери, про этот нож у них ни чего нет, а нож, вот он есть...

Опубликовано:

Bonart,

Латунь крестовины и латунных элементов рукояти, одного возраста (ИМХО).

Думаю это изделие полностью 70х годов прошлого столетия.

Он у меня перед глазами. Кстати, сделан довольно добротно, одна коробка (футляр) чего стоит!

Мемориальный от слова "мемори"-память.

Вот и получается что этот "кинжал" просто памятное изделие к одной из годовщин окончания ПМВ.

Выше меня поправили не "Компень" а "Компьен"...

Голландское написание слов отличается от французского.

Почему читая с французского "Champagne" мы произносим "Шампань" , а читая "Compiène", мы должны произносить "Компьен"?

С ув.

  • 3 недели спустя...
Опубликовано:

Bonart,

Латунь крестовины и латунных ..

Выше меня поправили не "Компень" а "Компьен"...

Голландское написание слов отличается от французского.

Почему читая с французского "Champagne" мы произносим "Шампань" , а читая "Compiène", мы должны произносить "Компьен"?

С ув.

В саблях и эфесах не силён, а по поводу правил чтения французских слов отвечу, хотя и оффтоп.

Последняя буква во фр.языке никогда (почти) не читается. Т.е. выделенное вами "е" пропадёт при чтении. Звук "нь" в слове Шампань дает сочетание gn.

А Компьен - совершенно правильная транскрипция, так и дОлжно читаться с ударением на посл.слоге.

  • 5 месяцев спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.