-
Публикаций
10 122 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип публикации
Форум
Календарь
Файлы
Блоги
Галерея
Все публикации пользователя WeS
-
Ну вот, уже на вы перешёл 🤔 Я и с инструментом всегда обращаюсь очень бережно, как и отец, и до него дед, поэтому дома стоит ящик советских еще инструментов, которые при этом в постоянном использовании ☝️.
-
-
Меня в университете попросили на парах присутствовать молча и автомат поставили сразу на все курсы, чтоб на экзаменах не появлялся. Препод молодая, у нее английский был вторым после французского, а у меня французский был вторым после английского. Английский учили с шести лет (экспериментальный класс на полные 11 лет). Оказалось, что я английский намного лучше её знаю и понимаю, где она вдруг на французский переходит ну и плюс к этому задор молодости... Один раз даже закусились в правильности построения простейшей фразы, сказанной мной. Ей потом зав. кафедры объяснила за кулисами, что оба варианта правильные. Это я ей еще не сказал, что зав. кафедры близкая подруга моей мамы и прекрасно знает, кто меня учил английскому, в том числе на переводчика сложных технических текстов. Может она и сама ей объяснила, не знаю 🤷♂️. По универу я ходил с плеером и меня "по-братски" попросили на парах слушать музыку, чтоб не стебал, что я в итоге и делал несколько курсов, сидя на задней парте.
-
Я это слово специально вставил, чтобы подчеркнуть происходящее в жизни я его либо не использую, либо коверкаю, чтоб подчеркнуть издевку. тренд - именно так, через "е".
-
В этом и проблема - не мешает, не побуждает и мысль не сформулировалась. Так и остаются у людей в голове несформулированные мысли, на них и общаются. Это как Леша выше писал про "тся" и "ться" - невозможно человеку, понимающему, что он пишет, написать неправильно. Я сам русский знаю на трояк, часто ошибаюсь или описываюсь, но это не ошибка и не описка, это отсутствие понимания собственной речи. У нас был такой человек в классе, он до средних классов не мог понять - какое слово написано, если в нем были пропущены пару букв, это при том, что слово было написано в предложении. Т.е. он не то, что не мог в предложение пропущенное слово вставить, он по оставленным буквам не мог слово опознать. Получается, что прочитанное у него не складывалось в общую картину. ЗЫ: я свои познания в русском языке осознаю и у меня постоянно открыт словарь, чтобы проверять - правильно я пишу или нет.
-
В медицине, хвала богам, многие разговаривают на государственном языке, так как документация зачастую пишется на нем. И, как бы там не называли прибор в быту, когда ты берешь регистрационное удостоверение, в нем аспиратор превращается в "Cтоматологические всасывающие насосы серии ..."(цитата из документа). Естественно, там может оказаться и "аспиратор", но может и вот так на родном. И, когда подпишешь несколько документов на русском языке, оно уже само собой впитывается и остается в голове, а дальше уже несешь свет русского языка другим .
-
Разница в том, что раньше любая ЛЮБАЯ ☝️ информация доносилась через печать. Без разницы - в ПТУ ты учебники читаешь, а вечером анекдоты в газете, или ищешь научные работы для диссертации. За грамотностью написанного следили редакторы. А сейчас 99% информации они получают в интернете, где люди, разговаривающие на серьезные темы, по три раза за 5 минут допускают себе обороты типа "Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа". Безграмотные учатся у безграмотных. Они даже голову включить не могут, чтобы понять - что не так в этом предложении.
-
В этом то и дело. Они используются НЕ повсеместно. Их используют те, кто таким образом пытаются искусственно "поднять" (по их мнению), значимость своих слов. Ровно такие же менеджеры и руководители других компаний способны те же вещи доносить без коверканья языка. Вот именно эта искусственность и бесит. Как "евроремонт" - делают те же таджики и теми же материалами, но, ска, "евроремонт" и сразу цена поднимается. Это искреннее негодование. Т.е. если они скажут это русскими словами, они не уверены, что это будет звучать "классно", а вернее, они УВЕРЕНЫ, что это будет не классно. Английский язык - это просто язык, он не классный, не не классный, это просто человеческий язык. Ну, по крайней мере, для меня, говорящего на нем с шести лет. Это во всем, куда не плюнь, я уже писал как-то - наши ювелиры берут место на выставке в Базеле (это пипееееец как много говорит о компании), единственные, кто смог туда прорваться с украшениями, остальные из РФ прошли только с посудой. В Базеле мастера при виде их изделий говорят - "судя по качеству исполнения и по оригинальности дизайна - это Картье". Бриллианты они ставят выше качеством чем Картье, так как российская система оценки строже чем европейская. Их покупают в Японии, потому-что они реально крутые. Но в итоге В РОССИИ их не берут, суууукаааа, как так то, в Европе их оценили высоко, в Японии тоже, а у нас - хер вам, русское же, кто в нем ходить то будет. Выходит русский сериал - его у нас говном мажут, только попадает на Нетфликс, он сразу взлетает в топ. Наши кричат о плагиате, иностранцы понимают, что это просто очередной сериал на заданную несколько десятилетий назад тему. Причем довольно оригинальный. Я сейчас про "Эпидемию" говорю. Откуда такая уверенность в собственной неполноценности? Возвращаясь к языку - я понимаю, когда знать имела династические браки с иностранцами, отсюда язык дворян был наполнен смесью языков и эта смесь была "языком господ", она вызывала определенный трепет и более низкое сословие пыталось копировать этот суржик. Плюс для детей заказывали учителей иностранцев и это также давало свои плоды. Здесь понятно и появление смеси языков и преклонение перед ней. Но сейчас то это откуда. Нет, я понимаю специфическую среду тех же программистов, я иногда жену просто останавливаю, когда она про работу рассказывает. Такое впечатление, что сейчас свечи зажжет и пентаграммы чертить начнет, еще, того гляди, в жертву кого принесет, но им так проще, язык программирования он весь на английском основан - это их рабочая среда. Я понимаю дизайнеров, сам очень много с графическими программами работал, там русские локализации не котируются, так как многие учебники либо переведены с английского, либо написаны при использовании английских версий программ. Когда учишься, сложно многие вещи искать - надо сперва перевести, потом найти это в меню, а перевод может не совпадать. Отсюда - заблюрить, кропнуть и прочее. Но вот взять мою работу (стом. оборудование). - Наконечник прямой, наконечник угловой, стул, порошок, установка, смазка, светильник, искусственная вентиляция легких, пылесос и т.д. - Сленг - "повышайка", "понижайка", "лягушка", "влажка", "пескоструй" - сленг, основанный на русских, блѢ словах. - Аспиратор никто не стремается называть отсасывателем, эйрфлоу намного чаще называют пескоструем и т.д. Тут тоже хватает заимствований - вариоскоп, скейлер, апекслокатор, бинокуляры и т.д., но их не так уж и много и народ не срывается в срочном порядке заменять существующие русские термины иностранными. Т.е. есть целый свой внутренний мир, где людям вполне комфортно называть принтер принтером, фрезер фрезером, а печь печью и они не боятся, что древнее русское слово "печь" замарает их речь и понизит их статус.
-
Да ладно... а я употребляю. Кстати, кроме шуток, очень напрягает то, что мат всё больше обесценивается, молодежь на нем просто разговаривает. Мы его использовали для усиления окраски, для эмоционального подчеркивания. А эти просто на нем разговаривают. А еще хуже - он у многих используется как слова паразиты и они не понимают, что не так. "Я ему е**нул" и "Бля, я ему, на х** е**ул, ска" - две сильно большие разницы.
-
То есть английское слово "коллаборация" ты предлагаешь заменить на чисто русское - "проект"?
-
Повезло Елисею, у моего сына в садике друзья Саид и Мухамед, даже его мама Динара напрягается от такого тренда...
-
И, что тебе мешает говорить "район"? Почему обязательно говорить "локация"? Уже позаимствовали прекрасное слово у французов, привыкли, обрусили его, зачем перезаимствовать новое слово у англичан? Француский не в моде, переходим на английский? Тренды... да простят меня богу за это слово. Кстати да, "тенденциями" наигрались, стали их вслед за соседями "трендами" называть.
-
А потому что "сеттинг" имеет большое количество переводов и не обязательно его переводить как "обстановка", можно было изначально более подходящий перевод использовать, а не кидаться заимствовать - "среда". Это максимально точный и емкий перевод данного термина, имеющий ровно те же значения, что и "сеттинг".
-
Беларусь - название страны на белорусском языке, когда они себя так назвали я не в курсе. Но постоянно злятся, когда из называют Белоруссией. Говорят, что Белоруссия - это совковое название. Я им в ответ предлагаю Германию не называть германией, Англию Англией и т.п.. В ответ они меня обзывают русаком и нацистом... Где логика - обозвать человека другой национальности уничижительным названием этой национальности и при этом обвинять в нацизме за то, что я разговариваю на своем языке. Но Германию они так и называют Германией 🤷♂️, тут они проблем не видят.
-
Я по работе очень много и долго общался с одной крупной конторой мирового порядка, общался с офисом местного представительства в МСК. На их собраниях и мероприятиях у меня кровь из ушей текла бурными потоками. Причем на этом выдуманном языке они общались с таким видом, будто они постигли язык богов и он их возвышает до уровня сверхлюдей. Что интересно, я общался с многими представителями крупных мировых брендов, но на смеси "французского с нижегородским" вещали только вот эти люди. У меня создалось отчетливое впечатление наличия карго-культа.
-
Японцы уже давно объяснили, что произошло. ВМЕСТО того, чтобы транслитерировать ЯПОНСКОЕ название, МЫ транслитерировали .... английское🤦♂️ прикиньте. 三菱グループ - вбейте в гугл переводчик и послушайте произношение слова, куда проще )))))
-
Наш мат уже успели разбавить словом факап, даже на святое позарились.
-
Вот смотри: Есть у слова шлагбаум аналог в русском языке? Если ты поищешь перевод слова Schlagbaum, ты обнаружишь в словарях - "Шлагбаум" и так со многими заимствованиями. На то они и заимствования, что нет в русском языке данного определения, взяли вещь, взяли название. А теперь современный "бизнес" "язык" Адженда - Agenda, смотрим в словарь, есть прямой перевод - повестка дня Поинт - Point, перевод - точка Челлендж - Сhallenge - вызов Коуч - coach - тренер. Тут не только стали использовать иностранное слово, так еще придумали кучу теорий и оправданий, почему говорят именно так и иначе ну никак нельзя. Разложили это на "менторов" и "коучей", хотя могли взять и русские аналоги - "тренер" и "наставник". Инишиатив - ....ска, уже давно позаимствовали - "инициатива", зачем заново это делать таким кривым способом? И т.д. То есть люди используют иностранные слова для замены уже существующих прямых аналогов, при этом НЕ изменяя сути слова. По факту просто вставляют иностранные слова в речь БЕЗ реальной потребности в этом. За последнее время пришло много современных заимствований, которые органично влились в речь, ну не было этого у нас, не придумали сами, подсмотрели у соседей - коворкинг, опенспейс и т.д. Это понятно и это нормально, но все остальное - пфффф ... Фистинг (ну не принято было у нас кулак в кого-то засовывать, вот и слово не придумали). Кстати в теме секса вообще все странно, сексом занимаемся не первый год, а слово используем иностранное, как раньше то называли, или размножались каким-то иным способом? Секс, петтинг, куни, онанизм и т.д. ... Вот "минет" похоже русское слово? Нет, прошу прощения, "минет" пришло из Франции🤦♂️ Соседи вообще любят термины на все придумывать, нашим бы даже в голову не пришло придумывать отдельное слово на стрельбу из проезжающей машины. Наверное потому, что не часто мы этим пользуемся. А вот у американцев есть термин - "drive-by". Я +/- хорошо знаю английский язык и порой чувствую себя как вот этот "саплай менеджер". Корежит, когда начинают смешивать два хорошо мне понятных языка.
-
Это уже флшмоб ))) @hungryforester Степан, давай уж тогда и ты свою фотку в этой футболке
-
Вышел второй сезон сериала "Воспитанные Волками" от НВО Кто не смотрел - это очередные размышления Ридли Скотта на тему религии в космосе, но концепт сериала довольно оригинальный. Сюжет классный, работа актеров на уровне, режиссура интересная. В кои-то веки заморочились на проработке прям вот всего: - Локации - вместо того, чтобы вывозить всех в пустыню или в лес и говорить - "это другая планета, просто там всё как у нас", создатели сериала сделали графон. Да кривенький местами, но это реально другая планета. - Сама планета со своими приколами, за которыми интересно наблюдать. Тут не просто - вот это скалы они необычные, вот это река, она зеленая, а это у нас кристалы из почвы торчат, и т.д., нет. тут немного креативнее. - Андроиды - над ними также поработали хорошо. В итоге они имеют кучу мелких нюансов, и этого вполне достаточно, чтобы добиться эффекта "зловещей долины". - Даже амуниция на солдатах и одежда местного "населения" получились на мой взгляд незаурядно. Мы имеем религиозные войны в космосе и бутафорщики отталкивались именно от этого. Вместо того, чтобы лепить очередные "технологические" плитники и опскоры, создатели сериала взяли за основу доспехи средневековья и на их основе сваяли что-то своё. Выглядит действительно необычно и незамыленно. - Техника, оружие и т.д. и т.п.
-
В продолжение, вчера меня в ТЦ девушка спросила - где я такую футболку купил, говорит, что у неё муж ножеман (так и сказала), хочет ему в подарок. Видимо готовится к 23ему.
-
Блин, еще интереснее стало.
-
Ну и как он? Всё на него засматриваюсь.