Deniko Опубликовано: 4 марта 2011 Опубликовано: 4 марта 2011 Добрый день! Сразу извиняюсь если поставил не в той теме,если что прошу перенести. Помогите опознать данные ножи. Первый судя по всему Япония,или Тибет(ножны кость) ,полочки для еды и зубочистки выполнены так же из кости. Второй выставлю тут же,да бы не плодить тем,насколько понимаю кукри. На сколько знаю ножны кожа,а рукоятка ножа рог буйвола. Помогите в отрибуции данных предметов.Помогите с датировкой. 0 Ответить
мак Опубликовано: 4 марта 2011 Опубликовано: 4 марта 2011 Два сувенира, один китайский, другой непальский. Китайский очень неплох, а кукри совсем нехороший. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 4 марта 2011 Опубликовано: 4 марта 2011 Конечно, Японией здесь даже не пахнет. 0 Ответить
Deniko Опубликовано: 4 марта 2011 Автор Опубликовано: 4 марта 2011 Спасибо за быстрый ответ. :) 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 4 марта 2011 Опубликовано: 4 марта 2011 Китайский очень неплох... Согласен. Очень приятный сувенир. Такие до России нечасто доезжают. А если он ещё и сносно режет :) 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 4 марта 2011 Опубликовано: 4 марта 2011 Да как Вам сказать, Андрей Артурович.. Вот приятно мне, когда симпатичный ножик ещё и режет :D Ничего с собой не могу поделать :) 0 Ответить
oldhala Опубликовано: 9 марта 2011 Опубликовано: 9 марта 2011 Прошу прощения у автора,но у меня есть родной брат его китайского ножа!Его фото и выставляю!Если не в тему-удалите! 0 Ответить
мак Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Да как Вам сказать, Андрей Артурович.. Вот приятно мне, когда симпатичный ножик ещё и режет :D Ничего с собой не могу поделать :) Нельзя такие желания пускать на самотек, надо бороться ... крайний нож тоже красив. 0 Ответить
oldhala Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Крайний тоже красив. -------------------------------- Андрей,Вы как парашютист или альпинист выражаетесь.Это у них нет слова последний ,а есть слово крайний!Я как только прочитал Ваш ответ,сразу понял,что найфомания это болезнь тяжёлая и быстро прогрессирующая!Только без обид.И прошу прощения за флуд,просто очень сильно улыбнуло! 0 Ответить
мак Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 С кем поведешься, от того и наберешься. 0 Ответить
GlebCH Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Круглый орнамент на костянной рукоятке типично Монгольский. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Круглый орнамент на костянной рукоятке типично Монгольский. Категорично. Но увы не правильно. Это китайский символ bai shou. Наносился на одежды, посуду и оружие знатных вельмож как символ долголетия и безграничности их правления. Монголы переняли. Как и японцы, впрочем. Но те его модифицировали по разному. 0 Ответить
GlebCH Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Да вы правы у Монголов похожий, но несколько другой. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Интерпретации. Он и в Китае мог по разному выглядеть. С "летучими мышками" или без, с разным количеством внутренних лучей. Ну и т.д и т.п. 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Круглый орнамент на костянной рукоятке типично Монгольский. Категорично. Но увы не правильно. Это китайский символ bai shou. Наносился на одежды, посуду и оружие знатных вельмож как символ долголетия и безграничности их правления. Монголы переняли. Как и японцы, впрочем. Но те его модифицировали по разному. Значиццо так - аффтаритетно заявляю, что означенный орнамент является одной из стилизаций китайского иероглифа "шоу" 寿. В переводе - долголетие или бессмертие (как образно переводила знакомая китаянка "будешь жить столько, сколько захочешь" :) ) Один из повсеместно распространённых в Китае благопожелательных орнаментов. По вариантам стилизации можно защитить кандидатскую - Б. Б. Виногродский как-то по приколу издал постер где было собрано не то 40, не то все 64 бытовавших варианта :D :D Встречается везде, где имеется или имелось китайское культурное влияние. Во Внутренней Монголии (которая часть КНР) встречается очень часто, в Монголии (которая Монгольская республика) и Бурятии - значительно реже. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Б. Б. Виногродский как-то по приколу издал постер где было собрано не то 40, не то все 64 бытовавших варианта Брониславович - ацкий сотона. И самый его свирепый отжиг - перевод Дао дэ Цзина. Хотя, справедливости ради: если бы не его убеждение, я бы никогда не осилил "Троецарствие" 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Брониславович - ацкий сотона. М-дя? :D Помницца, году этак в 2001 он явственно продемонстрировал, что "грехи мои не столь тяжкие" (с) Виногродский Б. Б. :) :D :rolleyes: :) 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Не помню, что было в 2001. Но продемонстрировать Виногродский может многое. Это факт В самом крайнем случае, убедить всех, что он только что продемонстрировал 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Не помню, что было в 2001. Но продемонстрировать Виногродский может многое. Это факт В самом крайнем случае, убедить всех, что он только что продемонстрировал Арбуз разрубленный на голове Б. Б. видели многие (а некоторые после даже смогли попробовать арбуз :) :D )(рубил, кстати, человек с завязанными глазами :D ) 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 10 марта 2011 Опубликовано: 10 марта 2011 Ну, так и я могу. А Мурку слабо? (с) Тамэсегири рулит. 0 Ответить
Arabat Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 Б. Б. Виногродский как-то по приколу издал постер где было собрано не то 40, не то все 64 бытовавших варианта Брониславович - ацкий сотона. И самый его свирепый отжиг - перевод Дао дэ Цзина. Хотя, справедливости ради: если бы не его убеждение, я бы никогда не осилил "Троецарствие" В оригинале или в переводе? Если в оригинале, то преклоняюсь. :) В переводе читал уже раз 15. И до сих пор время от времени снова принимаюсь. Такая книга, наряду с "Путешествием на Запад", которую можно читать вечно и постоянно открывать что-то новое. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 В оригинале или в переводе? Если в оригинале, то преклоняюсь Не люблю, когда преклоняются. В переводе Малявина. 0 Ответить
Arabat Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 А у меня Панасюка. Я даже и не знал, что было несколько переводов. 0 Ответить
sha-man Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 А у меня Панасюка. Я даже и не знал, что было несколько переводов. Гм, вы меня смутили. Пойду проверю. И хорош оффтопить П.С. Вы правы, Панасюк. Это я статью о "Троецарствии" Малявина читал. 0 Ответить
Vau Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 Ну, полный иероглиф пишется сложнее: 壽. Насчет разных написаний - есть и штуки (вазы, флаги) - где он в десяти тысячах вариантов написан. 0 Ответить
Ren Ren Опубликовано: 14 марта 2011 Опубликовано: 14 марта 2011 Ну, полный иероглиф пишется сложнее: 壽. Да, так кошернее! Насчет разных написаний - есть и штуки (вазы, флаги) - где он в десяти тысячах вариантов написан. Не знал. 10000 - это ж не то, что докторскую... Это ж академиком можно стать :) :D 0 Ответить
Vau Опубликовано: 15 марта 2011 Опубликовано: 15 марта 2011 Не, ну там, конечно, реально разных почерков не больше десятка, остальное - фантазия и стилизация. Главное было до цифры догнать. Кажется, даже в Музее Востока такая ваза есть. 0 Ответить
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.