Категорично.
Но увы не правильно.
Это китайский символ bai shou.
Наносился на одежды, посуду и оружие знатных вельмож как символ долголетия и безграничности их правления.
Монголы переняли.
Как и японцы, впрочем.
Но те его модифицировали по разному.
Значиццо так - аффтаритетно заявляю, что означенный орнамент является одной из стилизаций китайского иероглифа "шоу" 寿.
В переводе - долголетие или бессмертие (как образно переводила знакомая китаянка "будешь жить столько, сколько захочешь" :) )
Один из повсеместно распространённых в Китае благопожелательных орнаментов.
По вариантам стилизации можно защитить кандидатскую - Б. Б. Виногродский как-то по приколу издал постер где было собрано не то 40, не то все 64 бытовавших варианта :D :D
Встречается везде, где имеется или имелось китайское культурное влияние.
Во Внутренней Монголии (которая часть КНР) встречается очень часто, в Монголии (которая Монгольская республика) и Бурятии - значительно реже.