Перейти к публикации

Рекомендованные сообщения

Опубликовано:

В связи с темой о продвижении отечественного АХО на Запад остро встал вопрос перевода на английский.

Обычные переводчики, даже вполне квалифицированные, не владеют терминологией клинкового оружия и сложных ювелирных техник. Больше того скажу - им далеко не каждый толстый словарь может помочь, а уж электронные тем более!

В переводческой практике такие вопросы решаются предоставлением заказчиком глоссария (глосса́рий (лат. glossarium — «собрание глосс») — словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой язык, комментариями и примерами). Предлагаю нам выступить в качестве такого заказчика - заинтересованного лица, и совместными усилиями, потихоньку, его составить. Люди владеющие терминологией на обоих языках среди нас есть. Надо только собраться и объединить их знания. Тем более, что попытки создать глоссарий по ИХО уже предпринимались.

 

В качестве первого шага предлагаю просто бросать в эту тему встретившиеся узкоспециализированные термины на русском и английском. А дальше мы их  сопоставим и сведём в общий список (или таблицу).

 

ЗЫ Из личного опыта перевода с китайского/на китайский - глоссарий необходим! Без него никуда - "плавают" даже очень сильные переводчики. Мне целая кафедра русского языка не самого завалящего китайского университета не смогла адекватно перевести буквально три предложения.

 

 

 

 

Опубликовано:

Начнём по малу

 

post-458-0-34887800-1377636215_thumb.jpg

 

Здесь уже кое-что надо уточнить

 

рукоять - grip; точнее всё-таки не рукоять, а черен

 

рукоять ножа (в сборе) handle

 

эфес (меча, шпаги, сабли) - hilt,

отсюда hilt weapon - ручное оружие - как противопоставление pole weapon - древковому оружию

 

острие - point или tip

point - чаще у колющего, а tip - у рубящего

 

перекрестье - cross-guard

 

клинок - blade

 

лезвие - edge

 

кольца, охватывающие концы черена (как это по-русски?) - ferrule

 

гарда - guard

 

дол - fuller

 

кровосток - blood groove

 

навершие (меча, шпаги, сабли) - pommel

 

защитная дужка (?) - knuckleguard

 

усик перекрестья (?) - quillion

 

рикассо, незаточенный участок клинка перед гардой - ricasso

 

хвостовик - tang

Опубликовано:

Теперь собственно к АХО...

Техники

 

гравирование - engraving

 

гравёр - engraver

 

литьё - cast или moulding ?

 

резьба - carving

 

травление - etching

 

многослойное травление - multilayer etching

 

 

Опубликовано:

Как это будет по-английски?

 

чеканка

 

канфарение

 

гильоширование

 

обронная работа

 

всечка

 

насечка

 

закрепка ювелирных камней

 

золочение

 

серебрение

 

литьё по выплавляемой модели

 

оксидирование

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.