Перейти к публикации

Понятие кастома


мак

Рекомендованные сообщения

НннннДааааа.... Накладки ЗАЧЕТНЫЕ!!!!! Тут вопросов НЕТ, а винты(головки) и клипсу НУ ХОТЯ БЫ - п о л и р н у т ь !!!! А на клинках что-нибудь ВЫ делаете???

Успехов в ТВОРЧЕСТВЕ!!!

 Честно говоря, в большинстве случаев я даже накладки не прикручиваю. Отправляю заказчику почтой, да и всё..... 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...
  • Ответы 145
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

Лично мое понимание слова кастом. Кастом - это доработка серийного изделия, отличающая его (изделие) от подобных ему. Кастом- проявление индивидуальности хозяина через изделие, выделение из общей массы. Нож мастера красивый и пупсовый не будет являться кастомным, а будет просто авторским ножом. Кастом- это, своего рода автомобильный тюнинг, когда берут "девятку" ставят обвесы, оптику, диски и резину не стандартного образца. Т.о. кастом- нестандартные украшательства серийного изделия! Мое скромное мнение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

О как! Такую тему и пропустил. Мое понимание кастома - это такое улучшение, ухудшение или просто изменение серийной модели ножика, которое осознанно преследует цель изменения каких-то качеств этой модели. То есть взять очень красивые накладки на складень - человек реально знает - что ему не нравятся стандартные накладки и заказывает другие для четко понимаемой им цели. То есть чтоб красиво было. Или чтоб в холодную погоду не так рука мерзла. Касаясь доработки силуэта серийного клинка или материала рукояти - кастом тоже отличается от "рукоблудия" - ИМХО - именно осознанием конкретной цели изменения каких-то свойств и качеств ножа. К сожалению слишком многие не различают именно осознанный кастом от "рукоблудия" и украшательства. Всё ИМХО.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 года спустя...

Определение «кастомный нож» подразумевает:

1 – Для ножа характерен специфический набор характеристик (включая дизайн), обусловленный тем, что он предназначен для особой аудитории и условий применения.

2 - Нож выпущен в рамках ограниченной серии (от 1-2 до нескольких сотен экземпляров).

3 – Нож изготовлен при участии выдающегося мастера в данной области или коллектива мастеров (спорный момент), чье имя само по себе является брендом.

4 – При создании ножа значительная часть операций выполняется вручную.

5 – Нож обладает премиальными характеристиками в плане качества материалов и изготовления.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Наткнулся, наконец, на эту тему в связи с другой подобной темой отсюда

bladeforum.ru/viewtopic.php?t=10457

 

Немного подумал, есть кое-какие мысли насчёт кастомов.

 

Каждый вкладывает в это слово свои мысли, но раз единства в точном определении нет,

то мб вообще прекратить его использование?

 
Тех, кого тут вспоминали - Дозьер, Рендалл и многие другие, они нигде не
имеют на своих сайтах слова custom.
 
Слово это используют либо мелкие фирмочки, которые хотят привлечь
к себе внимание и придать себе важности,
либо мастера, которые делают всё почти в одиночку,
типа D' Holder'а и занимающиеся тюнингом,
типа David Yellowhorse и прочих.
 
Думаю, можно было-бы составить что-то типа красного гида Мишлен,
только в отношении нашей темы и в виде таблицы по каждому конкретному ножу.
 
Такая таблица, при грамотном составлении, позволит более полно оценить продукцию
с разных сторон, т.к. по одному/двум параметрам может быть всё хорошо (100%),
а по остальным полный ахтунг, есть и такие производители и отдельные мастера.

post-4087-0-64802500-1485370867_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Тут есть нюанс.

Чтобы более-менее достоверно всё это (то, что будет в таблице) оценить, надо, как минимум, все эти данные доподлинно знать, иначе будем сравнивать вишни с апельсинами.

Если по некоторым производителям эти данные получить вполне реально, то по другим могут возникнуть трудности, местами непреодолимые.

А так да, подход вполне академический.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Можно повыпендриваться :

Кастом это идея индивидуальности в мастерском исполнении :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кастомы крупной серией это скорее лакшери уже будет.

 

Как-нибудь попроще бы.

 

Высокие технологии или художественность, ручное исполнение или специально единичные экземпляры, хоть и на ЧПУ.

 

Если вдаваться в собственно смысл слова, то кастомизация = подгонка под конкретного потребителя. Отчасти это напоминает тюнинг.

 

Вот и все. Покровы сняты - уникальные извращения мастеров это просто ремесленничество в высшем проявлении, ни разу не кастом.

 

А вот если это делается под заказ - то тогда вполне.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 месяца спустя...

Ура, кастомщики дошли почти до мехпил! :)

толщина в среднем 1,5-2.3 мм

 

 

 

Randy has finally come up with an outstanding hunting/utility series which he designed to be carried and used on a daily basis!! These CPM 154 CM blades are stainless steel, the best edge holding steel available!! They are flat blades, meaning they can be sharpened much easier and can be sharpened over and over without the blade getting too thick, as it does on a hollow ground or flat ground blade! Randy and his sons use these for hunting and absolutely love them! This handle consists ofblack linen Micarta with red fiber liners. Randy added nickel silver pins and thong holes for added beauty and stability. A new feature is notches on the top of the blades along with the stonewashed finish which adds the patina our customers love! A camo Kydex neck sheath is included.

 

 

Рэнди наконец-то придумал выдающуюся охотничью / полезную серию, которую он разработал для ежедневного использования и использования !! Эти лезвия CPM 154 CM - это нержавеющая сталь, наилучшая доступная сталь для крепления кромки! Они представляют собой плоские лезвия, то есть их можно затачивать намного проще и их можно заострять снова и снова, если лезвие не становится слишком толстым, как это бывает на полой земле или плоском лезвии! Рэнди и его сыновья используют их для охоты и абсолютно любят их! Этот ручка состоит из черного полотна Micarta с красными волокнистыми вкладышами. Рэнди добавил никель серебряные булавки и ремешки для дополнительной красоты и стабильности. Новая функция - надрезы на верхней части лезвий, а также обработанная поверхность, которая добавляет патину, которую любят наши клиенты! В комплект входит чехол для кайта Kydex.

 

 

https://www.flickr.com/photos/49827807@N05/29126884506

https://www.flickr.com/photos/49827807@N05/33002162810

 

и это не один, это много

http://randyleeknives.com/available/

 

с костяной рукоятью выглядит более вылизанным

 

у меня от деда куча таких кастомов осталась, правда там 40х13 в основном

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 1 год спустя...

О наткнулся на тему :D и сразу вспомнилось

Цитата

Она по-русски плохо знала,1
Журналов наших не читала
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски...

И хоть нынче в моде английский, суть та же - на родном выражаемся с трудом, а забугорный понимаем как бог на душу положит.

Может обратиться к словарю? Опять незадача - в этой англицкой говоре на одно слово уйма сущностей прицеплено. Как они сами то себя понимают?

Пока слово не утряслось не определилось со значением (как например танк из железной бочки не превратился в бронированную самоходную боевая машину на гусеничном ходу с мощным вооружением ) может ну его к немцам?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В 13.07.2018 в 22:58, мак сказал:

Суть в чем?

Так ли уж нужны заимствования иностранных слов? Тем паче если потом придумывать им свои значения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

6 часов назад, HarryA сказал:

Так ли уж нужны заимствования иностранных слов?

Так ли они мешают? Особенно не в художественной, литературной речи, а в технической, и без того полной заимствований и терминов?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, HarryA сказал:

Так ли уж нужны заимствования иностранных слов?

И правду что.

Многие и не заимствуют и в ногомяч играют вместо футбола. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

В 16.07.2018 в 18:04, Infernis сказал:

Так ли они мешают?

При их однозначном, или, по крайней мере, не вызывающем пустых споров, толковании.

 

В 16.07.2018 в 18:04, Infernis сказал:

в технической, и без того полной заимствований и терминов?

А так то, да, не всегда целесообразно изобретать велосипед.

В 16.07.2018 в 20:15, Сэм сказал:

Многие и не заимствуют и в ногомяч играют вместо футбола.

Ездим же мы на паровозах/тепловозах и летаем на самолетах.

Изменено пользователем HarryA
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

19 минут назад, HarryA сказал:

При их однозначном, или, по крайней мере, не вызывающем пустых споров, толковании.

Так это для нас (не для всех) понятие "кастом" неоднозначное и вызывает иногда пустые споры и толкования.

В тех же США это понятие, полагаю, вполне себе однозначное, разве нет?

Так может проблема не в самом названии понятия, а в понимании этого понятия, как бы оно и на каком бы языке не называлось?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

20 минут назад, HarryA сказал:

При их однозначном, или, по крайней мере, не вызывающем пустых споров, толковании.

Когда поговорить хочется, любое толкование вызовет спор. Но представим, что разговаривать не с кем. Например, слово упомянуто в подписи к фото в книге. В этом случае даже самый завзятый спорщик поймет слово "кастом" правильно. Пусть даже не согласится с этим значением )))

20 минут назад, HarryA сказал:

А так то, да, не всегда целесообразно изобретать велосипед. Хотя ездим же мы на паровозах/тепловозах и летаем на самолетах.

А еще мы ездим на автомобилях и мотоциклах. И мопедах, и мокиках. 

И катаемся на скейт- или сноубордах. 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

5 часов назад, hungryforester сказал:

иногда проще сказать лифт

Хороший пример, кстати. Лифт значит поднимать. Подъёмник слово слишком многозначное и тут как раз говоря лифт мы (общераспространенно) имеем в виду пассажирский подъемник в домах и вообще зданиях, причем вполне определенного вида и не путаем его эскалатором который в свою очередь происходит от латинской лестницы, но в русском языке приобрел новое значение - самодвижущая лестница подъемник.

Я вообще не против заимствований расширяющих и обогащающих язык. Я против оголтелого заимствования.

5 часов назад, Сэм сказал:

В тех же США это понятие, полагаю, вполне себе однозначное, разве нет?

Все может быть :D но мы то не в США. Разве нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 минуты назад, HarryA сказал:

Я против оголтелого заимствования.

а мы-то как против.

 

но "кастом" слово звучное, легкопроизносимое (ну, не всеми), и сложно подобрать эквивалент. Не "самодел" же, из двух слов не конструируется. Хотя... было бы желание. "Заказной", к примеру. Почти точный перевод!

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

16 минут назад, hungryforester сказал:

но "кастом" слово звучное, легкопроизносимое

Когда обрусеет то возможно, а пока попробуйте по склонять по русски.

Пока мне видится, что преобладает (а ведь уже написал превалирует :crazy:) его иностранность

16 минут назад, hungryforester сказал:

"Заказной", к примеру. Почти точный перевод!

Собственно об этом и тема:clapping::D

по мне так это "обычно это по-другому оформленные или полностью переделанные серийные модели" ибо до появления серийной продукции кастома не было хотя заказы были ;)

Да и само значение заказ лишь третье в списке значений (привет, Кракен из Мордора :bye:)

Изменено пользователем HarryA
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 часа назад, HarryA сказал:

мы то не в США.

Мы то нет.

Понятие просто их сейчас у нас.

А аналога у нас не было изначально.

Как и такого ножевого производства.

Поэтому, на мой взгляд, правильней правильно понимать его значение и правильно же его применять, нежели пытаться его "русифицировать", придумывая ему местный аналог для местного же исключительно применения.

Ибо понятие это, на минуточку, международное и я слабо себе представляю, чтобы придуманный вами местячковый "аналог" смог бы быть понят кем либо из состоявшихся ножеделов без тех же переводов и пояснений.

Так в чем тогда соль?

Чисто спор ради спора?

Ну тоже позиция ))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

52 минуты назад, Сэм сказал:

А аналога у нас не было изначально.

индивидуальный пошив ;)

Ну а если ножевой тематики то кустарный, даже корень один cust :boast:впрочем говорят, что тоже заимствовано, но хоть давно обрусело.

 

 

52 минуты назад, Сэм сказал:

Ибо понятие это, на минуточку, международное

Так мое вступление в тему о том и было, не всяку каку в рот тащить думая что конфетка

3 часа назад, HarryA сказал:

обычно это по-другому оформленные или полностью переделанные серийные модели

какой тут может быть спор?

Изменено пользователем HarryA
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

45 минут назад, HarryA сказал:

если ножевой тематики то кустарный

Ну, если считаете, что "кустарный"="кастом", то тогда у вас проблемы именно с пониманием понятия "кастом" :bye:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 минуты назад, Сэм сказал:

у вас проблемы именно с пониманием понятия "кастом"

нет это у вас проблемы с понятием кустарь ;)

https://rus.stackexchange.com/questions/22955/Происхождение-слова-кустарь

Цитата

ИСКУССТВО (из-, -куст-), а, ср. □ им. мн. -а и -ы. 1. обычно ед. Умение, мастерство, приобретенное изучением, опытом. (ФЭБ, Словарь РЯ 18 века)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Да нет. С понятием "кустарь" у меня проблем нет.

Есть проблемы у вас применением этого понятия :bye:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Сэм сказал:

Есть проблемы у вас применением этого понятия

Егор Петрович Самсонов разве не кустарь? Ножи его разве не кустарные?

А Геннадий Константинович Прокопенков не кустарь?

Список можно долго продолжать

 

Но дело даже не в том.

Индивидуальное изготовление вещи это всегда кустарное изготовление, даже если это на территории машиностроительного гиганта индивидуальные вещи делаются в отдельном закутке и изготовление там по сути кустарное так как слишком много ручного труда, ибо он дешевле для единичной продукции.

 

Однако, действительно

В 16.07.2018 в 17:55, мак сказал:

Пустое.

видимо, написанное кириллицей в названии сайта, меня обмануло.

Изменено пользователем HarryA
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

"Ах, обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад"... скучно, сударь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в теме...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


  • Популярные теги

×
×
  • Создать...

Важная информация

Чтобы сделать этот веб-сайт лучше, мы разместили cookies на вашем устройстве. Вы можете изменить свои настройки cookies, в противном случае мы будем считать, что вы согласны с этим.